Mate logo
Ana Sayfa
Uygulamalar
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogYardım Merkeziİletişim
Uygulamalar

iPhone + iPad

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Mac + Safari

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Google Chrome

Yardım Merkezi, İndir

Mozilla Firefox

Yardım Merkezi, İndir

Opera

Yardım Merkezi, İndir

Microsoft Edge

Yardım Merkezi, İndir
Destek
İndirYardım MerkeziDesteklenen dillerPara iadesi isteŞifreyi yenileSeri kodunu yenileGizlilik politikası
İLETİŞİMDE KALIN
İletişimTwitterBlog
Site dili
ücretsiz hizmetler
Web çevirisiFiil çekimleriDer Die Das aramaUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Ana Sayfa
Uygulamalar
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogYardım Merkeziİletişim
Uygulamalar

iPhone + iPad

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Mac + Safari

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Google Chrome

Yardım Merkezi, İndir

Mozilla Firefox

Yardım Merkezi, İndir

Opera

Yardım Merkezi, İndir

Microsoft Edge

Yardım Merkezi, İndir
Destek
İndirYardım MerkeziDesteklenen dillerPara iadesi isteŞifreyi yenileSeri kodunu yenileGizlilik politikası
İLETİŞİMDE KALIN
İletişimTwitterBlog
Site dili
ücretsiz hizmetler
Web çevirisiFiil çekimleriDer Die Das aramaUsage examplesWordsDefinitionIdioms

"pauvreté" içeren Fransızca örnek cümleler

pauvreté kelimesini Fransızca bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 100'den fazla özenle seçilmiş örnek.

Le seigle était appelé le grain de la pauvreté.
Translate from Fransızca to İngilizce

Les filles sont plus à même que les garçons d'être mal nourries, de souffrir de pauvreté, de faire face à la violence et de se voir refuser une éducation, d'après un nouveau rapport.
Translate from Fransızca to İngilizce

Les minorités ethniques se battent contre les préjugés et la pauvreté.
Translate from Fransızca to İngilizce

Il attribue sa pauvreté à la malchance.
Translate from Fransızca to İngilizce

Il ne faut pas mépriser un homme à cause de sa pauvreté.
Translate from Fransızca to İngilizce

La pauvreté est, dans un sens, une bénédiction.
Translate from Fransızca to İngilizce

Beaucoup de pays ont des problèmes de pauvreté.
Translate from Fransızca to İngilizce

La pauvreté a privé ce garçon d'une éducation.
Translate from Fransızca to İngilizce

Malgré sa pauvreté, il était heureux.
Translate from Fransızca to İngilizce

La pauvreté engendre souvent la criminalité.
Translate from Fransızca to İngilizce

La pauvreté l'empêchait de fréquenter l'école.
Translate from Fransızca to İngilizce

Je n'ai pas honte de la pauvreté de mon père.
Translate from Fransızca to İngilizce

Parfois des gens commettent des crimes en raison de la pauvreté.
Translate from Fransızca to İngilizce

Il n'avait pas d'autre choix que de quitter l'école en raison de la pauvreté.
Translate from Fransızca to İngilizce

L'or même à la laideur donne un teint de beauté : mais tout devient affreux avec la pauvreté.
Translate from Fransızca to İngilizce

La pauvreté est, en un sens, une bénédiction.
Translate from Fransızca to İngilizce

Les bidonvilles se développent comme des ghettos de la pauvreté.
Translate from Fransızca to İngilizce

Mais le Comité Nobel a déclaré que la pauvreté était une menace pour la paix dans le monde, et Mère Teresa a travaillé contre la pauvreté.
Translate from Fransızca to İngilizce

La pauvreté rassemble plus de foyers qu'elle n'en détruit.
Translate from Fransızca to İngilizce

Je préfère vivre dans la pauvreté et en paix que dans la richesse et la peur.
Translate from Fransızca to İngilizce

Lorsque la pauvreté frappe à la porte de devant, l'amour fuit par celle de derrière.
Translate from Fransızca to İngilizce

C'est curieux comme l'argent aide à supporter la pauvreté...
Translate from Fransızca to İngilizce

L'excès de richesse est peut-être plus difficile à porter que la pauvreté.
Translate from Fransızca to İngilizce

Aux yeux de beaucoup de gens, la pauvreté est bien pire que vice : elle est faiblesse.
Translate from Fransızca to İngilizce

La pauvreté est à la racine de tout mal.
Translate from Fransızca to İngilizce

Le grand-père a passé sa vie dans la pauvreté.
Translate from Fransızca to İngilizce

C'était l'augmentation de la population qui causait la pauvreté.
Translate from Fransızca to İngilizce

« Lorsque la pauvreté passe la porte, l'amour s'envole par la fenêtre » est un adage aussi vieux que triste.
Translate from Fransızca to İngilizce

La pauvreté contribue, plus que toute autre chose au monde, à faire ressortir le pire des gens et à dissimuler le meilleur.
Translate from Fransızca to İngilizce

La pauvreté l'a conduit à voler.
Translate from Fransızca to İngilizce

Les minorités ethniques luttent contre les préjugés, la pauvreté et l'oppression.
Translate from Fransızca to İngilizce

Tandis que des centaines de millions de personnes sont sortis de la faim et de la pauvreté ces dernières années, nombreux sont ceux en Occident qui le déplorent et vouent le capitalisme aux gémonies.
Translate from Fransızca to İngilizce

La pauvreté l'a empêché de poursuivre ses études.

Le président a appelé la population à s'unir pour combattre la pauvreté et la maladie.

Les trois quarts des habitants du pays vivent en-dessous du niveau officiel de pauvreté.

Les trois quarts des habitants du pays vivent au-dessous du niveau officiel de pauvreté.

46 millions d’Américains vivaient sous le seuil de pauvreté en 2010.

Parfois, je veux demander à Dieu pourquoi il autorise la pauvreté, la famine et l'injustice dans le monde, alors qu'il pourrait y faire quelque chose, mais je crains qu'il puisse me poser exactement la même question.

Certains basculent dans la pauvreté.

La pauvreté est toujours la principale raison du crime.

Selon une enquête, 1 milliard de personnes souffrent de la pauvreté dans le monde.

Le tourisme noir consiste à prendre son pied de la pauvreté et de la misère du monde.

La pauvreté conduit parfois les gens à commettre des crimes.

La pauvreté enseigne le violon.

La pauvreté vous apprend à manger votre pain sans beurre.

J'ai vécu dans la pauvreté.

Les objectifs de développement du millénaire ont pour but de réduire la faim, la pauvreté et la maladie.

La paresse va si lentement que la pauvreté l'atteint bientôt.

Lorsque la pauvreté passe la porte, l'amour se barre par la fenêtre.

Si les richesses étaient mieux distribuées, il y aurait moins de pauvreté.

On sait qu'en Europe, les femmes sont plus nombreuses à souffrir de pauvreté.

La pauvreté et le crime ne seront jamais complètement éradiqués.

Si la richesse était distribuée de manière plus équitable, il y aurait moins de pauvreté.

Il est vrai que la pauvreté n'est pas un vice. Cependant, je sais aussi qu'il est encore plus vrai que l'ivresse n'est pas une vertu. Mais la mendicité, estimé Monsieur, la mendicité est un vice.

La pauvreté règne partout.

Il a honte de la pauvreté de son père.

J'ai honte de la pauvreté de mon père.

Tu as honte de la pauvreté de ton père, n'est-ce pas ?

Elle a honte de la pauvreté de son père.

Tom a honte de la pauvreté de son père.

Marie a honte de la pauvreté de son père.

Nous avons honte de la pauvreté de notre père.

Vous avez honte de la pauvreté de votre père, n'est-ce pas ?

Ils ont honte de la pauvreté de leur père.

Elles ont honte de la pauvreté de leur père.

La vie, le malheur, l'isolement, l'abandon, la pauvreté, sont des champs de bataille qui ont leurs héros ; héros obscurs plus grands parfois que les héros illustres.

Et la bonne nouvelle est qu'aujourd'hui l'économie se développe à nouveau. Salaire, revenus, valeurs immobilières et comptes de retraites sont tous à la hausse. La pauvreté retombe.

Pauvreté n'est pas péché, mais mieux vaut cependant la cacher.

La modération est une richesse naturelle, la luxure est une fausse pauvreté.

Accourez, chrétiens, au village de Bethléem ; accourez sans tarder, voyez avec joie Voyez le roi des Anges qui vient de naître. Né de la Vierge Marie. Venez tous l'adorer. Et lui demander mille grâces. Voici les bergers quittant leur troupeau. Ils ont été appelés par les anges. Avec eux, courons avec liesse. Nous verrons le Fils du Père éternel. Qui s'est fait pour nous homme et enfant. Nous verrons un Dieu enfant. Enveloppé de langes. Puisqu'il est né dans la pauvreté pour nous. Montrons-lui tous notre amour. A notre meilleur ami. Ne manquons pas de donner notre cœur.

Puisqu'il est né dans la pauvreté pour nous.

Plus de quarante-cinq millions d'américains vivent dans la pauvreté.

L'argent est préférable à la pauvreté, ne serait-ce que pour des raisons financières.

Il a grandi dans la pauvreté la plus abjecte.

Il n’y a pas pire que la pauvreté.

Il faut qu’on mette fin à la pauvreté.

L'homme qui se laisse conduire par l'espérance, voyagera indéniablement avec la pauvreté.

La plus grande pauvreté de l’existence, est celle qui ne se peut passer des choses superflues.

La pauvreté lui a appris à être autonome.

La guerre est accompagnée par la pauvreté et la misère.

La pauvreté n'est pas une entrave au bonheur.

La pauvreté mène à la ruse.

Le capitalisme, c'est la pauvreté.

On dit que les orfèvres de ce quartier mangeaient de l'argent à cause de l'extrême pauvreté.

La vie, le malheur, l'isolement, l'abandon, la pauvreté, sont des champs de bataille qui ont leurs héros, héros obscurs plus grands parfois que les héros illustres.

Les gens étaient accablés par la pauvreté.

Il y a ceux qui perpétuent la prédation parce qu'ils ont peur de devenir pauvres ; il y a ceux qui acceptent la pauvreté parce qu'ils ont peur de tomber dans la prédation.

Malgré sa pauvreté, Tom n'a pas l'air d'être mécontent de la vie.

Malgré sa pauvreté, Tom ne semble pas insatisfait de la vie.

Il s’était fait, pour étouffer cette passion naissante, tous les froids raisonnements qu’inspire la pauvreté.

Wilhelm Steinitz, officiellement le premier champion du monde d'échecs, décéda dans une grande pauvreté à New York le 12 juin 1900, à l'âge de 64 ans.

Le gouvernement a promis d'éradiquer la pauvreté.

L'écrivain est mort dans la pauvreté et l'oubli.

De nombreuses maladies résultent de la pauvreté.

Beaucoup de femmes ont la fantaisie de vivre dans la pauvreté.

J'en ai assez de votre pauvreté anti-scientifique.

La pauvreté incite au crime.

La Chine éradique la pauvreté.

La Chine doit éradiquer la pauvreté.

La grande pauvreté et le manque de travail ont conduit les gens à prendre des mesures extrêmes.

Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce