Mate logo
Ana Sayfa
Uygulamalar
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogYardım Merkeziİletişim
Uygulamalar

iPhone + iPad

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Mac + Safari

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Google Chrome

Yardım Merkezi, İndir

Mozilla Firefox

Yardım Merkezi, İndir

Opera

Yardım Merkezi, İndir

Microsoft Edge

Yardım Merkezi, İndir
Destek
İndirYardım MerkeziDesteklenen dillerPara iadesi isteŞifreyi yenileSeri kodunu yenileGizlilik politikası
İLETİŞİMDE KALIN
İletişimTwitterBlog
Site dili
ücretsiz hizmetler
Web çevirisiFiil çekimleriDer Die Das aramaUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Ana Sayfa
Uygulamalar
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogYardım Merkeziİletişim
Uygulamalar

iPhone + iPad

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Mac + Safari

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Google Chrome

Yardım Merkezi, İndir

Mozilla Firefox

Yardım Merkezi, İndir

Opera

Yardım Merkezi, İndir

Microsoft Edge

Yardım Merkezi, İndir
Destek
İndirYardım MerkeziDesteklenen dillerPara iadesi isteŞifreyi yenileSeri kodunu yenileGizlilik politikası
İLETİŞİMDE KALIN
İletişimTwitterBlog
Site dili
ücretsiz hizmetler
Web çevirisiFiil çekimleriDer Die Das aramaUsage examplesWordsDefinitionIdioms

"perd" içeren Fransızca örnek cümleler

perd kelimesini Fransızca bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 100'den fazla özenle seçilmiş örnek.

Qui va à la chasse perd sa place.
Translate from Fransızca to İngilizce

Un objet précieux perd de sa valeur s'il est abimé.
Translate from Fransızca to İngilizce

Il perd tout le temps son parapluie.
Translate from Fransızca to İngilizce

Il ne perd jamais espoir.
Translate from Fransızca to İngilizce

Il perd parfois espoir.
Translate from Fransızca to İngilizce

Plus on vieillit, plus on perd la mémoire.
Translate from Fransızca to İngilizce

Il ne perd jamais l'espoir.
Translate from Fransızca to İngilizce

Il est facile de se tromper une fois qu'on perd son sang-froid.
Translate from Fransızca to İngilizce

Qui a deux femmes perd son âme ; qui a deux maisons perd sa raison.
Translate from Fransızca to İngilizce

Le taureau est plus fort que le toréador, mais il perd quasiment à chaque fois.
Translate from Fransızca to İngilizce

Rien ne se perd, rien ne se crée, tout se transforme.
Translate from Fransızca to İngilizce

Cette horloge perd trois minutes par jour.
Translate from Fransızca to İngilizce

Quand un pneu perd sa chape, il est temps d'en acheter un neuf.
Translate from Fransızca to İngilizce

Ce livre raconte l'histoire d'un roi qui perd sa couronne.
Translate from Fransızca to İngilizce

Ne faites donc pas comme l'avare, qui perd beaucoup pour ne vouloir rien perdre.
Translate from Fransızca to İngilizce

Qui ménage le sou, perd toute la poche.
Translate from Fransızca to İngilizce

La blague perd tout son humour quand le blagueur rit lui-même.
Translate from Fransızca to İngilizce

L'émeraude ne perd pas de sa valeur faute de louanges.
Translate from Fransızca to İngilizce

L'avarice perd tout en voulant tout gagner.
Translate from Fransızca to İngilizce

Faisons faire aujourd'hui la vaisselle à celui qui perd à pierre-papier-ciseaux !
Translate from Fransızca to İngilizce

Faisons faire aujourd'hui la vaisselle à celui qui perd à roche-papier-ciseaux !
Translate from Fransızca to İngilizce

Faisons faire aujourd'hui la vaisselle à celui qui perd à feuille-caillou-ciseaux !
Translate from Fransızca to İngilizce

Faisons faire aujourd'hui la vaisselle à celui qui perd à chifoumi !
Translate from Fransızca to İngilizce

Un des grands principes de la thermodynamique nous enseigne qu'un système clos perd inexorablement de l'énergie au cours du temps.
Translate from Fransızca to İngilizce

Je n'aurai plus d'amis, parce qu'on souffre trop quand on les perd.
Translate from Fransızca to İngilizce

Par le prêt on perd et l'ami et l'argent.
Translate from Fransızca to İngilizce

Presque la seule fois où un gros homme perd son sang-froid est lorsqu'on le prive de sa nourriture.
Translate from Fransızca to İngilizce

Ce qu'on gagne sur les frais de déplacement, on le perd en droits de douane.
Translate from Fransızca to İngilizce

Celui qui est trop avide du bien des autres, perd même le sien.
Translate from Fransızca to İngilizce

Elle se perd constamment.
Translate from Fransızca to İngilizce

Qui part à la chasse, perd sa place.
Translate from Fransızca to İngilizce

Bien qu'il soit jeune, il ne perd jamais de temps.
Translate from Fransızca to İngilizce

Parfois on gagne, parfois on perd.
Translate from Fransızca to İngilizce

Qui perd ses dettes s'enrichit.
Translate from Fransızca to İngilizce

La première chose qu'on perd lors d'une cure d'amaigrissement, c'est la bonne humeur.
Translate from Fransızca to İngilizce

Qu'importe qui lance, cette équipe perd toujours.
Translate from Fransızca to İngilizce

Tom perd du temps.
Translate from Fransızca to İngilizce

Ce n'est ni le gris des cheveux, ni le nombre des ans qui font l'âge ; est vieux celui qui perd le sens de l'humour et ne s'intéresse plus à rien.

On dit souvent que le monde perd une langue toutes les semaines.

L'aviatrice perd en altitude.

On ne perd pas ce qu'on ne détient pas.

Oh, c'est tranquille. Se perd au fond des roches, l'appel des grillons.

Lorsqu'il est en état d'ébriété, il perd le contrôle.

Quiconque bat sa belle-mère à mort y perd la tête, décapité. C'est une coutume antique qu'on peut comprendre. Mais quiconque trucide des centaines de milliers y gagne un monument.

Il perd du temps.

Elle perd du temps.

Marie perd du temps.

Il ne perd pas de temps.

Tom ne perd pas de temps.

Elle ne perd pas de temps.

Marie ne perd pas de temps.

Je pense que profondément dans l'âme, un sentiment ressenti ne se perd jamais, ne s'altère jamais. Il y a en nous des domaines de l'émotion et du sentiment dans lesquels nous restons enfants toute notre vie durant.

On n'est pas riche de ce que l'on possède mais de ce que l'on sait se passer avec dignité et il se pourrait que l'humanité fusse plus riche, en étant plus pauvre, et gagnante, en ce qu'elle perd.

Ivre, il perd tout contrôle de soi.

En vieillissant, on perd pas mal de ses défauts, ils ne nous servent plus à rien.

Ma jeune sœur perd patience, car son mari revient souvent de son travail en état d’ébriété.

Elle se perd dans ses propres raisonnements vaseux.

Celui qui se perd dans sa passion perd moins que celui qui perd sa passion.

La population française perd une partie de sa jeunesse.

Tom perd la tête.

La mémoire se perd, mais les écrits restent.

On perd des langues au rythme d'une tous les quinze jours.

Il aime jouer mais généralement il perd.

Les enfants sont des espoirs que l'on perd et des craintes dont jamais on ne se débarrasse.

Ma montre perd dix minutes par jour.

Il ne perd jamais la tête.

Tom ne perd pas son temps, n'est-ce pas ?

Traduire : transvaser un liquide d'un vase à col large dans un vase à col étroit. Il s'en perd toujours.

Pourquoi perd-on du temps avec ça ?

Pourquoi perd-on du temps comme ça ?

Il perd facilement son sang-froid.

Qui se met en colère est celui qui perd.

Il se perd en détails.

C'est une victoire à la Pyrrhus. Dans une victoire à la Pyrrhus, le vainqueur perd plus qu'il ne gagne.

Le patient espère, alors qu'il perd son souffle.

J'essaie de ne pas trop m'impliquer dans les matchs que je regarde à la télé, mais je finis toujours par être de mauvaise humeur quand mon équipe favorite perd.

Le mélèze est un conifère des montagnes qui perd ses aiguilles en hiver.

Rare est la poule qui ne perd son œuf en chantant trop après avoir pondu.

L'eau du Nil perd sa douceur en se mêlant à celle de la mer.

Qui quitte la partie la perd.

Qu'on est digne d'envie lorsqu'en perdant la force on perd aussi la vie !

Les Grecs l'ayant poursuivi, il perd sa femme : s'apercevant de son absence, il retourne la chercher ; son ombre lui apparaît, et lui dit que Cybèle la retient dant la Phrygie.

Marie perd ses plombages.

Mon père perd ses clés au moins une fois par semaine.

De là le feu divin, pour nous guider, sans doute, / vers la forêt d'Ida suit sa brillante route, / prolonge dans les airs ses sillons radieux, / jette une odeur de soufre, et se perd à nos yeux.

Chaque jour a son deuil ; l'animal expirant / perd la douce lumière, ou traîne un corps mourant : / plus d'épis pour l'été, plus de fruits pour l'automne, / et sur ces bords affreux la mort seule moissonne.

On se perd facilement, soyez donc prudent.

On se perd facilement.

Tom perd ses cheveux.

Le con ne perd jamais son temps, il perd celui des autres.

Toute possession dépossède : on perd le respect.

Celui qui ne perd pas sa place a de la constance.

Tom perd souvent ses clés.

Tom perd toujours.

Les bâtons de colle et les gommes font partie de ces choses qu'on perd plus souvent qu'on en voit la fin.

Quand un vieux monsieur perd les pédales et qu'il demande aux jeunes de le "faire sauter sur leurs genoux", c'est qu'il est en demande d'affection et fait voeu de retour à l'enfance.

Personne ne perd plus la clé de sa voiture dans un monde où la vie de tout le monde est enregistrée… si quelqu’un ne se rappelle plus où il l’a laissée, roule la vidéo et voilà !

On perd un temps fou à tout recompiler à chaque fois.

Elle perd ses cheveux.

Il perd ses cheveux.

Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce