Mate logo
Ana Sayfa
Uygulamalar
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogYardım Merkeziİletişim
Uygulamalar

iPhone + iPad

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Mac + Safari

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Google Chrome

Yardım Merkezi, İndir

Mozilla Firefox

Yardım Merkezi, İndir

Opera

Yardım Merkezi, İndir

Microsoft Edge

Yardım Merkezi, İndir
Destek
İndirYardım MerkeziDesteklenen dillerPara iadesi isteŞifreyi yenileSeri kodunu yenileGizlilik politikası
İLETİŞİMDE KALIN
İletişimTwitterBlog
Site dili
ücretsiz hizmetler
Web çevirisiFiil çekimleriDer Die Das aramaUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Ana Sayfa
Uygulamalar
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogYardım Merkeziİletişim
Uygulamalar

iPhone + iPad

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Mac + Safari

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Google Chrome

Yardım Merkezi, İndir

Mozilla Firefox

Yardım Merkezi, İndir

Opera

Yardım Merkezi, İndir

Microsoft Edge

Yardım Merkezi, İndir
Destek
İndirYardım MerkeziDesteklenen dillerPara iadesi isteŞifreyi yenileSeri kodunu yenileGizlilik politikası
İLETİŞİMDE KALIN
İletişimTwitterBlog
Site dili
ücretsiz hizmetler
Web çevirisiFiil çekimleriDer Die Das aramaUsage examplesWordsDefinitionIdioms

"perdue" içeren Fransızca örnek cümleler

perdue kelimesini Fransızca bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 100'den fazla özenle seçilmiş örnek.

Je l'ai perdue de vue dans la foule.
Translate from Fransızca to İngilizce

Je pleure ma jeunesse perdue.
Translate from Fransızca to İngilizce

Rien ne sert de penser à sa jeunesse perdue.
Translate from Fransızca to İngilizce

Elle m'a donné une montre ravissante mais je l'ai perdue.
Translate from Fransızca to İngilizce

C'est la même montre que celle que j'ai perdue.
Translate from Fransızca to İngilizce

Le lieu est un petit village de montagne dans une zone perdue de la Virginie.
Translate from Fransızca to İngilizce

Le garçon cherchait la clé qu'il avait perdue.
Translate from Fransızca to İngilizce

C'est la même montre que celle que j'ai perdue il y a une semaine.
Translate from Fransızca to İngilizce

Le garçon cherchait la clé perdue.
Translate from Fransızca to İngilizce

La belle langue française est perdue.
Translate from Fransızca to İngilizce

J'ai peur qu'elle se soit perdue.
Translate from Fransızca to İngilizce

La plus perdue de toutes les journées est celle où l’on n’a pas ri.
Translate from Fransızca to İngilizce

Du courage, Jean. Une de perdue, dix de retrouvées.
Translate from Fransızca to İngilizce

Il fouilla sa chambre à la recherche de la clé perdue.
Translate from Fransızca to İngilizce

Par hasard, il a trouvé la caméra qu'il avait perdue.
Translate from Fransızca to İngilizce

Il fut touché par une balle perdue.
Translate from Fransızca to İngilizce

La pipe à Papa que l'on croyait perdue, c'était maman qui l'avait dans le cul.
Translate from Fransızca to İngilizce

La pipe à Papa que l'on croyait perdue, c'était maman qui l'avait dans...son sac.
Translate from Fransızca to İngilizce

Il faut parfois déclarer une guerre pour réaliser qu'on l'a déjà perdue.
Translate from Fransızca to İngilizce

La lecture est une habitude qui une fois acquise, n'est jamais perdue.
Translate from Fransızca to İngilizce

Cela ferait vingt-sept mots au lieu de quatre, et même si le message brut de la longue phrase serait compris, la force de persuasion serait perdue.
Translate from Fransızca to İngilizce

La petite fille perdue donna son nom en pleurant.
Translate from Fransızca to İngilizce

Tout était peine perdue.
Translate from Fransızca to İngilizce

Les adolescents, qui copient les gros rappeurs étasuniens, se sont mis depuis quelques années à marcher comme des métronomes, en balançant de droite et de gauche, ce qui est la seule manière de progresser quand on fait plus de cent-vingt kilos, mais se révèle totalement inefficace lorsqu'on est un mince adolescent de la moitié de ce poids, puisque l'essentiel de l'énergie est perdue latéralement, sans parler du côté absolument ridicule de cette démarche pendulaire.
Translate from Fransızca to İngilizce

C'est peine perdue.
Translate from Fransızca to İngilizce

« Capitaine, peut-on dire qu'un objet est perdu si on sait où il se trouve ? » « Non. » « Alors, Capitaine, votre montre de gousset n'est pas perdue, car je sais qu'elle repose au fond de la mer. »
Translate from Fransızca to İngilizce

Dans la vie trois choses ne reviendront jamais : une flèche ayant été tirée, un mot ayant été prononcé et une chance ayant été perdue.
Translate from Fransızca to İngilizce

Sois prudent en ouvrant la bouteille ! Chaque goutte de perdue serait dommage.
Translate from Fransızca to İngilizce

Quand je t'ai perdue, nous avons tous deux perdu : moi, parce que tu étais celle que j'aimais par-dessus tout, et toi, parce que j'étais celui qui t'aimait par-dessus tout. Mais de nous deux, c'est toi qui perds davantage que moi, car je pourrai en aimer d'autres, comme je t'ai aimée, mais toi, on ne t'aimera pas comme moi, je t'ai aimée.

Je me suis perdue dans la forêt.

Une journée sans rire, c'est une journée de perdue !

J'ai frémi en tombant d'abord sur cette phrase: «Toute jeune fille qui lira ce livre est perdue».

Toute jeune fille qui lira ce livre est perdue.

Une de perdue, dix de retrouvées.

Es-tu perdue ?

Ne me suivez pas, je suis également perdue !

Nous sommes toujours préoccupés de perdre notre jeunesse. Mais le bien le plus précieux que nous ayons possédé, c'est l'enfance; et elle est toujours perdue.

Je pensais que je t'avais perdue.

Je pensais que je vous avais perdue.

Cette montre est du même genre que celle que j'ai perdue.

Je pensais que tu te serais perdue.

Je pensais que vous vous seriez perdue.

Je suis à la recherche de la langue perdue.

A et B jettent à tour de rôle un dé à N faces, A toujours en premier. Une partie est perdue par le premier résultat de jet ne parvenant pas à excéder le précédent. Quelle est la probabilité que A gagne ?

Elle s'était perdue et, par-dessus le marché, il se mit à pleuvoir.

Certaines gens ne donnent de l'importance à quelque chose que lorsqu'elles l'ont perdue.

J'ai trouvé la boucle d'oreille que tu avais perdue.

J'ai trouvé la boucle d'oreille que vous aviez perdue.

Je me sens perdue.

Cette montre est la même que celle que j'ai perdue.

Ce fut peine perdue.

Ça a été peine perdue.

Toute nuance est perdue lors d'une traduction.

Pour pouvoir parler de la liberté, il faut l'avoir perdue.

Elle ne disait pas un mot et semblait perdue dans ses pensées.

Je me suis perdue en chemin.

Une de perdue, dix de retrouvées !

Je me suis un peu perdue. Désolée de t’avoir inquiété.

Je me suis un peu perdue. Désolée de t’avoir inquiétée.

J'ai beau essayer de débattre avec lui, c'est peine perdue.

Je me sens perdue, sans toi.

Je me sens perdue, sans vous.

Elle s'est perdue.

Tu ne te rends compte de la valeur d'une chose qu'après l'avoir perdue.

Sans, je serais perdue.

Tu es perdue.

J'étais perdue.

Pour lui, elle était perdue à jamais.

À ses yeux, elle était perdue pour toujours.

Comment l'as-tu perdue ?

Comment l'avez-vous perdue ?

Je me suis perdue dans les bois.

Je pensais vous avoir perdue.

Je pensais t'avoir perdue.

Je me sens tellement perdue.

La valise de Tom s'est perdue à l'aéroport.

Mais si le pont est franchi, l’armée est perdue, elle sera coupée !

Encore une journée de perdue !

J'ai dit que j'étais perdue.

À ces mots, qui doublent mes alarmes, / je ne sais quel délire égara mes esprits ; / mais, tandis qu'éperdu, tremblant d'être surpris, / aux lieux les moins frayés je confiais ma fuite, / ma chère épouse, hélas ! que je crois à ma suite... / Sort cruel ! est-ce toi qui nous en séparas ? / Le chemin, trop pénible, arrêta-t-il ses pas ? / Ou dans ces noirs sentiers s'est-elle enfin perdue ? / Je ne sais.

Elle s'est perdue dans la foule.

L'occasion de sauver des vies sera bientôt perdue.

" Mais vous, de ce haut rang de l'épouse d'Hector / à quelle humble fortune êtes-vous descendue ? / Quel sort peut remplacer tant de grandeur perdue ? / Honorez-vous ici la cendre d'un époux ? / Est-ce Hector ou Pyrrhus qui dispose de vous ? "

Tom est une cause perdue.

Je suis complètement perdue.

C'était peine perdue.

Je me suis sentie perdue sans vous.

Au milieu du chemin de notre vie, je me retrouvai dans une forêt obscure, car la voie droite était perdue.

La Pologne n'est pas encore perdue.

Je croyais t'avoir perdue pour toujours.

La bataille semblait perdue.

Elle a trouvé la bague qu'elle avait perdue pendant le voyage.

La pauvre enfant s'est perdue dans une sombre forêt.

La clé perdue se trouvait sous le canapé.

La clé que j'avais perdue était sous le canapé.

Chaque fois que vous essayez de séparer ce gamin de sa guitare, vous livrez une bataille perdue.

Nous avons rencontré une dame âgée perdue dans le métro.

Elle semble perdue.

Une balle perdue a tué Tom.

Tom a été tué par une balle perdue.

Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce