Mate logo
Ana Sayfa
Uygulamalar
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogYardım Merkeziİletişim
Uygulamalar

iPhone + iPad

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Mac + Safari

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Google Chrome

Yardım Merkezi, İndir

Mozilla Firefox

Yardım Merkezi, İndir

Opera

Yardım Merkezi, İndir

Microsoft Edge

Yardım Merkezi, İndir
Destek
İndirYardım MerkeziDesteklenen dillerPara iadesi isteŞifreyi yenileSeri kodunu yenileGizlilik politikası
İLETİŞİMDE KALIN
İletişimTwitterBlog
Site dili
ücretsiz hizmetler
Web çevirisiFiil çekimleriDer Die Das aramaUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Ana Sayfa
Uygulamalar
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogYardım Merkeziİletişim
Uygulamalar

iPhone + iPad

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Mac + Safari

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Google Chrome

Yardım Merkezi, İndir

Mozilla Firefox

Yardım Merkezi, İndir

Opera

Yardım Merkezi, İndir

Microsoft Edge

Yardım Merkezi, İndir
Destek
İndirYardım MerkeziDesteklenen dillerPara iadesi isteŞifreyi yenileSeri kodunu yenileGizlilik politikası
İLETİŞİMDE KALIN
İletişimTwitterBlog
Site dili
ücretsiz hizmetler
Web çevirisiFiil çekimleriDer Die Das aramaUsage examplesWordsDefinitionIdioms

"perdus" içeren Fransızca örnek cümleler

perdus kelimesini Fransızca bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 95'den fazla özenle seçilmiş örnek.

La théorie scientifique que j'aime le plus est que les anneaux de Saturne sont entièrement composés de bagages perdus.
Translate from Fransızca to İngilizce

Cependant, il y a des jeunes qui dorment à côté de leur téléphone mobile et l'une des premières choses qu'ils font chaque matin est de regarder leurs messages et les appels « perdus » reçus durant la nuit.
Translate from Fransızca to İngilizce

Nous nous sommes perdus en forêt.
Translate from Fransızca to İngilizce

Nous les avons perdus de vue il y a plus d'une demi-heure.
Translate from Fransızca to İngilizce

Tous ceux qui errent ne sont pas forcément perdus.
Translate from Fransızca to İngilizce

Lorsque lui et son équipage furent perdus en mer, Christophe Colomb sauva tout le monde de la faim en tirant cent lapins de son chapeau.
Translate from Fransızca to İngilizce

J'ignore qui sont mes ancêtres. Nos papiers se sont perdus lors du Déluge.
Translate from Fransızca to İngilizce

Beaucoup des rites ancestraux de cette tribu ont été perdus avec le temps.
Translate from Fransızca to İngilizce

Les espoirs perdus ne se retrouvent pas au bureau des objets trouvés.
Translate from Fransızca to İngilizce

La prêtresse vaudou ricana quand Tom et Mary, perdus dans cette phrase, se demandèrent qui donc, sinon l’auteur, maîtrisait en fait leur destin.
Translate from Fransızca to İngilizce

Et tous ceux qui regardent ce soir d'au-delà nos côtes, des parlements et des palais, à ceux qui sont serrés autour des radios dans les coins perdus du monde, nos histoires sont singulières, mais notre destin est partagé et une nouvelle aube de la gouvernance étasunienne est à portée de main.
Translate from Fransızca to İngilizce

Le magasin était si bondé qu'ils se sont perdus de vue.
Translate from Fransızca to İngilizce

Nous sommes perdus !
Translate from Fransızca to İngilizce

Je pensais que je vous avais perdus.
Translate from Fransızca to İngilizce

Je pensais que vous vous seriez perdus.
Translate from Fransızca to İngilizce

Nous sommes perdus.
Translate from Fransızca to İngilizce

Nous craignons que vos fauteuils ne se soient perdus hier, au cours du déchargement.
Translate from Fransızca to İngilizce

Ils étaient perdus en mer, à la merci des vents et du climat.
Translate from Fransızca to İngilizce

Où est le bureau des objets perdus ?
Translate from Fransızca to İngilizce

Vous avez l'air perdus.
Translate from Fransızca to İngilizce

Vous avez l'air perdus, les mecs.
Translate from Fransızca to İngilizce

Pourquoi 14 000 soldats furent-ils perdus ?
Translate from Fransızca to İngilizce

Sommes-nous perdus ?
Translate from Fransızca to İngilizce

Nous ne sommes pas perdus.
Translate from Fransızca to İngilizce

Nous nous sommes perdus de vue.
Translate from Fransızca to İngilizce

Nous ne nous sommes pas perdus !
Translate from Fransızca to İngilizce

Nous ne sommes pas perdus !
Translate from Fransızca to İngilizce

Nous ne nous sommes pas perdus. Je sais où nous sommes.
Translate from Fransızca to İngilizce

Nous ne nous sommes pas perdus. Je sais où nous nous trouvons.
Translate from Fransızca to İngilizce

Je pensais vous avoir perdus.
Translate from Fransızca to İngilizce

Vous m’avez l’air perdus.
Translate from Fransızca to İngilizce

Il aimait à lui faire plaisir, et parfois il suivait le bord de la rivière, jambes nues, pendant des kilomètres, pour lui rapporter des œufs de poules d’eau, de canards sauvages, perdus dans les ajoncs.
Translate from Fransızca to İngilizce

Où les avez-vous perdus ?
Translate from Fransızca to İngilizce

Le repas achevé, tous, par de longs discours, / de leurs amis perdus redemandent les jours ; / leurs cœurs sont partagés par l'espoir et la crainte : / sont-ils vivants encore ? ou bien, sourds à leur plainte, / sont-ils déjà couverts des ombres de la mort ?

" Déjà pour vous le ciel m'annonce un sort plus doux ; / et si, par mes parents instruite dès l'enfance, / des augures sacrés j'ai quelque connaissance, / votre flotte est sauvée, et vos amis perdus / a vos embrassements seront bientôt rendus. "

Les amis que nous avons perdus ne reposent pas dans la terre, ils sont ensevelis dans notre cœur, et c'est Dieu qui l'a voulu ainsi pour que nous en fussions toujours accompagnés.

Tom et Marie s'étaient perdus de vue pendant de nombreuses années.

Tom et Marie se sont perdus et ils ne savent plus où ils se trouvent.

Ils ont admis qu'ils étaient perdus.

Deux promeneurs se sont perdus dans la forêt. Quand les sauveteurs les ont retrouvés quelques semaines plus tard, ils n'avaient que la peau sur les os.

La boussole est cassée, nous sommes perdus pour de bon !

Il semble que nous nous sommes perdus.

Ils se sont perdus.

Nous nous sommes perdus. Pourriez-vous nous aider ?

Ils se sont perdus en forêt.

Vous êtes perdus et vous voulez nous emporter dans votre perte.

Les enfants se sont perdus dans le camping.

Quelle distance devons-nous parcourir avant d'admettre que nous sommes perdus ?

Il y a de plus en plus de chats perdus, ces jours-ci.

S'ils ne leur disent pas comment faire, ils seront perdus.

Elles les ont perdus.

Ils les ont perdus.

Le parc était immense ; on s'y est presque perdus.

« Je pense qu'on est perdus. » « C'est bien possible. »

Nous les avons perdus de vue.

En ce moment les séries Mandalorian, Strain, Westworld, Colony, See, Fondation, Fringe, Perdus dans l'espace et les 100, font un carton sur Netflix.

Il les a perdus ?

Elle les a perdus ?

Ils les ont perdus ?

Elles les ont perdus ?

Malgré sa promesse de ne jamais l'oublier, ils se sont perdus de vue.

Tous mes réglages ont été perdus.

On s'est perdus dans la grotte.

On s'est perdus.

Nous nous sommes perdus.

Les bons amis ne sont jamais perdus.

Nous nous sommes perdus dans les rues.

Les enfants perdus ont été retrouvés.

J'ai retrouvé les bijoux que j'avais perdus.

Nous étions perdus.

Les enfants se sont perdus dans la jungle.

Depuis 15 ans, nous nous sommes perdus de vue.

Nous avons l'air perdus dans cette ville.

Nous avons l'air d'être perdus dans cette forêt.

Les a-t-il perdus ?

Nous nous sentons perdus.

Ils se sentent perdus.

Ils sont perdus.

Est-ce que vous vous êtes perdus ?

C'est bien que Tom soit là. Sans lui, nous serions perdus.

Vous vous êtes perdus.

On est perdus au milieu de nulle part !

C'est nous qui les avons perdus.

Les avez-vous perdus ?

Ils sont perdus dans les situations.

Elle les a tous perdus.

Nous nous sommes perdus dans la forêt.

Nous sommes complètement perdus dans ce pays.

La clarté de la lune guide les voyageurs perdus.

Mon cœur est brisé quand je vois nos enfants perdus.

Vous êtes perdus.

Ce chant que quelques vieillards perdus dans leurs ténèbres chantaient de loin sur cette belle créature, pleine de jeunesse et de vie, caressée par l’air tiède du printemps, inondée de soleil, c’était la messe des morts.

Nous sommes complètement perdus.

Ils sont perdus dans la discussion.

Il me les a perdus.

Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce