Mate logo
Ana Sayfa
Uygulamalar
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogYardım Merkeziİletişim
Uygulamalar

iPhone + iPad

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Mac + Safari

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Google Chrome

Yardım Merkezi, İndir

Mozilla Firefox

Yardım Merkezi, İndir

Opera

Yardım Merkezi, İndir

Microsoft Edge

Yardım Merkezi, İndir
Destek
İndirYardım MerkeziDesteklenen dillerPara iadesi isteŞifreyi yenileSeri kodunu yenileGizlilik politikası
İLETİŞİMDE KALIN
İletişimTwitterBlog
Site dili
ücretsiz hizmetler
Web çevirisiFiil çekimleriDer Die Das aramaUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Ana Sayfa
Uygulamalar
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogYardım Merkeziİletişim
Uygulamalar

iPhone + iPad

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Mac + Safari

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Google Chrome

Yardım Merkezi, İndir

Mozilla Firefox

Yardım Merkezi, İndir

Opera

Yardım Merkezi, İndir

Microsoft Edge

Yardım Merkezi, İndir
Destek
İndirYardım MerkeziDesteklenen dillerPara iadesi isteŞifreyi yenileSeri kodunu yenileGizlilik politikası
İLETİŞİMDE KALIN
İletişimTwitterBlog
Site dili
ücretsiz hizmetler
Web çevirisiFiil çekimleriDer Die Das aramaUsage examplesWordsDefinitionIdioms

"permettent" içeren Fransızca örnek cümleler

permettent kelimesini Fransızca bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 75'den fazla özenle seçilmiş örnek.

Les transports modernes nous permettent de faire le tour du monde en quelques jours.
Translate from Fransızca to İngilizce

Ils ne nous permettent pas d'aller à la discothèque.
Translate from Fransızca to İngilizce

Ils ne nous permettent pas d'aller en discothèque.
Translate from Fransızca to İngilizce

Ils ne me permettent pas d'aller en boîte.
Translate from Fransızca to İngilizce

Avec nos cadres photo numériques nous allons conquérir le marché des maisons de retraite, car ils permettent aux vieillards d'avoir leurs êtres chers près d'eux.
Translate from Fransızca to İngilizce

Les tests unitaires permettent d'éviter les régressions.
Translate from Fransızca to İngilizce

Les structures en C permettent de regrouper des variables scalaires, comme par les exemples les coordonnées d'un point.
Translate from Fransızca to İngilizce

Les microscopes actuels nous permettent d'observer avec finesse la structure moléculaire des matériaux.
Translate from Fransızca to İngilizce

La liberté est le droit de faire ce que les lois permettent.
Translate from Fransızca to İngilizce

Les trois premières décimales de pi permettent dans la plupart des cas, d'avoir une précision suffisante.
Translate from Fransızca to İngilizce

Les réseaux sociaux permettent aux hommes de retrouver leur instinct de prédation en meute, à l'instar des hyènes.
Translate from Fransızca to İngilizce

Les meilleurs de tous les parents sont ceux qui permettent à leurs enfants de suivre leurs talents naturels.
Translate from Fransızca to İngilizce

Ses remarques ne permettent aucune autre interprétation.
Translate from Fransızca to İngilizce

Les avions permettent aux gens de rapidement parcourir de grandes distances.
Translate from Fransızca to İngilizce

Les vaches qui broutent dans les prés salés permettent de faire du beurre salé.
Translate from Fransızca to İngilizce

Quelques religions ne permettent pas cette union.
Translate from Fransızca to İngilizce

Je prévois d'acquérir une nouvelle voiture dès que mes moyens me le permettent.
Translate from Fransızca to İngilizce

Les soldes permettent de vider les stocks.
Translate from Fransızca to İngilizce

Les magazines permettent aux éditeurs de rédiger ce qu'ils veulent et de décider comment le mettre en page par la suite, mais ce magazine donne la priorité à la mise en page et il fixe donc une limite prédéterminée au nombre de mots qu'il contient.
Translate from Fransızca to İngilizce

Sa persévérance, sa forte volonté et son enthousiasme au travail lui permettent d'atteindre d'ambitieux objectifs.
Translate from Fransızca to İngilizce

C'est le calme et la réflexion qui permettent d'agir pour le mieux.
Translate from Fransızca to İngilizce

La transhumance du bétail n'est pas seulement un moment convivial de l'animation des vallées : les fêtes permettent de redécouvrir le terroir ainsi que les métiers du pastoralisme.
Translate from Fransızca to İngilizce

L'accent est l'ensemble des traits caractéristiques qui permettent de reconnaître la provenance géographique et sociale du locuteur.
Translate from Fransızca to İngilizce

Les connecteurs permettent de comprendre la logique d'un texte.
Translate from Fransızca to İngilizce

Les arguments convainquant de nombreux clients permettent aux vendeurs de gagner de l'argent.
Translate from Fransızca to İngilizce

Les arguments convaincants permettent aux vendeurs de trouver de nombreux clients.
Translate from Fransızca to İngilizce

Nos leçons programmées vous permettent d'apprendre à votre rythme.

Il m’arrive de faire de longues phrases, car elles apportent plus d’informations, voire de contexte et permettent d’en déduire le sens des mots.

Ses revenus élevés lui permettent de partir chaque année en voyage à Paris.

Les résultats de notre enquête nous permettent de tirer des conclusions intéressantes.

Les trous de vers permettent aux vaisseaux spatiaux de voyager à travers toute la galaxie.

Les jeux et bricolages pour petits et grands permettent de réunir les générations.

Les bourses scolaires permettent un accès plus large aux études supérieures.

Depuis qu'on a inventé ces téléphones qui permettent de se connecter à Internet, certains gars passent des heures à chier et à surfer dans les toilettes.

Tom reste toujours à l'école aussi tard que les enseignants lui permettent.

Les Palestiniens de Cisjordanie sont libres de se rendre là où ils veulent, à condition que les soldats d'occupation le leur permettent et ne leur tirent pas dessus.

Les conférences permettent de voyager.

Les paramètres de confidentialité de votre téléphone intelligent permettent à ce logiciel d'application de vous suivre partout.

Les échecs nous permettent d'ouvrir les yeux sur nos erreurs.

Les oliviers permettent l’ombre et dansent pour chaque vent du soir.

Les Algériens se permettent de menacer et d'insulter les souverainistes kabyles, mais lorsque ces militants kabyles pacifiques dénoncent ces pratiques abjectes, ils sont rapidement dénoncés par des mensonges de scorbut.

Les voyages spirituels sont les plus beaux car ils permettent de dépasser les limites spatio-temporelles dans une voluptueuse et enivrante extase.

Heureusement, il existe des techniques qui permettent de contourner ce problème.

Les données permettent d'affirmer le contraire.

Ces choses et d'autres semblables ne permettent pas de faire quoi que ce soit de sérieux ou de remarquable à Rome.

Ils ont deux fois l'âge moyen du reste des employés et se permettent de décider sans nous consulter.

Ils se permettent de rire face à la détresse des gens.

Les écrans tactiles au musée permettent des interactions.

Les voyages permettent de découvrir de nouveaux endroits intéressants.

À chaque fois qu'un évènement se produit qui justifierait qu'on fasse montre de responsabilité, qu'on convoque des propos qui permettent d'apaiser le pays, au contraire, ils organisent la confrontation de tous contre tous et attisent les braises.

D'autres mécanismes permettent une ouverture de cession automatique.

Je trouve bien plus de goût à ce que je mange dans mon coin, sans contrainte et sans façons, ne fût-ce qu’un oignon sur du pain, qu’aux dindons gras des autres tables où il faut mâcher doucement, boire à petits coups, s’essuyer à toute minute ; où l’on ne peut ni tousser, ni éternuer, quand l’envie vous en prend, ni faire autre chose enfin que permettent la solitude et la liberté.

Les algorithmes de cryptographie homomorphe permettent le calcul sur données chiffrées.

Les algorithmes d'apprentissage fédéré permettent l'entraînement d'IA sans centraliser les données.

Les toits végétalisés permettent d'améliorer l'isolation thermique des bâtiments.

Les bâtiments connectés permettent une gestion optimisée des ressources énergétiques.

Les solutions d’habitat modulaire permettent une flexibilité d'usage dans les espaces urbains.

Les audits de sécurité permettent d'identifier les zones à risque avant qu'un incident ne survienne.

Les séances de feedback régulières permettent de détecter les tensions avant qu’elles ne dégénèrent.

Les exercices d’évacuation permettent de vérifier l’efficacité des plans de sécurité incendie.

Les statistiques inférentielles permettent de tirer des conclusions à partir de petits échantillons de données.

Les séries de Taylor permettent d’approximer des fonctions complexes par des polynômes simples.

Les séries de Fourier permettent de décomposer des fonctions périodiques en une somme de sinusoïdes.

Les courbes paramétriques permettent de représenter des trajectoires complexes en géométrie analytique.

Les transformations de Fourier permettent de passer du domaine temporel au domaine fréquentiel.

Les transformations affines permettent de comprendre les relations entre points, droites et plans en géométrie.

Les intégrales curvilignes permettent de calculer le long de courbes dans un espace donné.

Les séries de Laurent permettent d’analyser les singularités des fonctions analytiques complexes.

Les techniques de télédétection permettent de découvrir des ressources naturelles à distance, en utilisant des ondes électromagnétiques.

Les instruments d’optique, tels que les télescopes, permettent d’explorer l’univers en capturant la lumière émise par les étoiles lointaines.

Ses parents lui permettent de sortir avec ses amis.

Les alvéoles pulmonaires permettent l'échange de gaz.

Ni la nuit ni le jour, ils ne permettent à quiconque de dormir.

Lorsque des criminels de guerre se permettent de dévaster la ville de Marioupol (la "ville de Marie", en grec), pour la coloniser et la russifier, ils doivent s'attendre à ce que le Roi des drones leur envoie un cheval de Troie aussi efficace que celui de l'Antiquité.

Mes parents ne me permettent pas de faire quoi que ce soit !

Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce