Mate logo
Ana Sayfa
Uygulamalar
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogYardım Merkeziİletişim
Uygulamalar

iPhone + iPad

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Mac + Safari

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Google Chrome

Yardım Merkezi, İndir

Mozilla Firefox

Yardım Merkezi, İndir

Opera

Yardım Merkezi, İndir

Microsoft Edge

Yardım Merkezi, İndir
Destek
İndirYardım MerkeziDesteklenen dillerPara iadesi isteŞifreyi yenileSeri kodunu yenileGizlilik politikası
İLETİŞİMDE KALIN
İletişimTwitterBlog
Site dili
ücretsiz hizmetler
Web çevirisiFiil çekimleriDer Die Das aramaUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Ana Sayfa
Uygulamalar
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogYardım Merkeziİletişim
Uygulamalar

iPhone + iPad

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Mac + Safari

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Google Chrome

Yardım Merkezi, İndir

Mozilla Firefox

Yardım Merkezi, İndir

Opera

Yardım Merkezi, İndir

Microsoft Edge

Yardım Merkezi, İndir
Destek
İndirYardım MerkeziDesteklenen dillerPara iadesi isteŞifreyi yenileSeri kodunu yenileGizlilik politikası
İLETİŞİMDE KALIN
İletişimTwitterBlog
Site dili
ücretsiz hizmetler
Web çevirisiFiil çekimleriDer Die Das aramaUsage examplesWordsDefinitionIdioms

"sinon" içeren Fransızca örnek cümleler

sinon kelimesini Fransızca bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 100'den fazla özenle seçilmiş örnek.

Plus vite, sinon tu seras en retard.
Translate from Fransızca to İngilizce

Alors, écoutez le médecin, sinon vous n'irez pas bien.
Translate from Fransızca to İngilizce

Lève-toi tôt sinon tu seras en retard.
Translate from Fransızca to İngilizce

Il lit rarement, sinon jamais.
Translate from Fransızca to İngilizce

Sa rédaction en anglais comporte peu de fautes sinon aucunes.
Translate from Fransızca to İngilizce

Tu as jusqu'à ce soir pour me dire que c'est bon, sinon je considère que c'est bon.
Translate from Fransızca to İngilizce

Tu dois faire tout ce que tu peux sinon tu pourrais le regretter plus tard.
Translate from Fransızca to İngilizce

Vous devriez manger plus, sinon vous ne vous rétablirez pas avant longtemps.
Translate from Fransızca to İngilizce

Allons-y maintenant. Sinon, nous serons en retard.
Translate from Fransızca to İngilizce

Nous devons apprendre à vivre ensemble comme des frères, sinon nous allons mourir tous ensemble comme des idiots.
Translate from Fransızca to İngilizce

Que sommes-nous, en effet, qu'est ce que notre caractère, sinon la condensation de l'histoire que nous avons vécue depuis notre naissance.
Translate from Fransızca to İngilizce

Ne verse pas d'eau brûlante dans le verre, sinon il pourrait se fendre.
Translate from Fransızca to İngilizce

Pratique davantage de sport, sinon tu seras en surpoids.
Translate from Fransızca to İngilizce

Cours plus vite, sinon tu vas manquer le train.
Translate from Fransızca to İngilizce

Donne-toi du mal maintenant, sinon tu vas t'en repentir plus tard.
Translate from Fransızca to İngilizce

Mets la viande au réfrigérateur, sinon elle va s'avarier.
Translate from Fransızca to İngilizce

Maintenant, sois un bon garçon et sinon, je t'enverrai sur Obéron.
Translate from Fransızca to İngilizce

Sous Windows, il vous faut des extensions sinon il sera incapable de lire vos fichiers.
Translate from Fransızca to İngilizce

Ferme-la. Sinon, tu seras viré.
Translate from Fransızca to İngilizce

Fermez-la. Sinon, vous serez viré.
Translate from Fransızca to İngilizce

Fermez-la. Sinon, vous serez virés.
Translate from Fransızca to İngilizce

Fermez-la. Sinon, vous serez virée.
Translate from Fransızca to İngilizce

Fermez-la. Sinon, vous serez virées.
Translate from Fransızca to İngilizce

Ferme-la. Sinon, tu seras virée.
Translate from Fransızca to İngilizce

Jean-Claude se flatte d'être parmi les meilleurs, sinon le meilleur dans son domaine.
Translate from Fransızca to İngilizce

Elle fit ce qu'ils lui dirent. Sinon, ils l'auraient engueulée.
Translate from Fransızca to İngilizce

Reste calme, sinon le bébé va se réveiller.
Translate from Fransızca to İngilizce

Viens sous mon parapluie. Sinon, tu seras trempé.
Translate from Fransızca to İngilizce

Grouille-toi ou sinon on va être à la bourre !
Translate from Fransızca to İngilizce

C'est ce petit détail qui m'a mis la puce à l'oreille, sinon je ne l'aurais jamais su.
Translate from Fransızca to İngilizce

Il est parti tôt, sinon il n'aurait pas attrapé le train.
Translate from Fransızca to İngilizce

J'ai beaucoup à faire, sinon j'accepterais votre invitation.
Translate from Fransızca to İngilizce

Dépêche-toi, sinon nous n'attraperons jamais le train !
Translate from Fransızca to İngilizce

Il est bruyant, mais sinon un très bon garçon.
Translate from Fransızca to İngilizce

Qu'est-ce donc que l'homme, sinon un faisceau confus de tuyaux !
Translate from Fransızca to İngilizce

Mets la théière sur le réchaud, sinon le thé sera froid.
Translate from Fransızca to İngilizce

J'ai couru tout du long, sinon je n'aurais pu attraper le train.
Translate from Fransızca to İngilizce

Si Dieu a créé l'homme, pourquoi l'a-t-il fait ressembler à un singe, sinon pour se foutre de sa gueule ?

Il a dit la vérité, sinon il aurait été puni.

Le mot français "amour" vient de l'occitan par les Troubadours, sinon ce serait "ameur".

Appelle vite un médecin, sinon l'état du patient pourrait s'aggraver.

Tu n'es pas mon ami, sinon tu me comprendrais.

La prêtresse vaudou ricana quand Tom et Mary, perdus dans cette phrase, se demandèrent qui donc, sinon l’auteur, maîtrisait en fait leur destin.

Beaucoup, sinon la plupart des traducteurs professionnels traduisent seulement vers leur langue natale.

Essaye maintenant, sinon tu le regretteras plus tard.

Je suis très occupé aujourd'hui, sinon j'aurais accepté.

Nous sommes passés par la porte de derrière, sinon quelqu'un nous aurait vu.

Ça tu devrais l'éviter si possible, sinon ça pourrait avoir des conséquences pour toi !

Tu dois changer chaque jour l'eau du vase des fleurs, sinon, elle sentira mauvaise.

Pourquoi vivons-nous sinon pour nous adoucir mutuellement la vie ?

Pourquoi vivons-nous sinon pour nous faciliter mutuellement la vie ?

Pourquoi vivons-nous sinon pour nous soulager mutuellement la vie ?

Vous êtes mort. Si vous êtes croyant monothéiste appuyez sur le un, polythéiste, appuyez sur le deux, animiste, appuyez sur le carreau, totémiste, appuyez sur l'étoile, sinon, raccrochez.

Son ami sceptique dit qu'une industrie spatiale véritablement productive était peut-être à des centaines, sinon des milliers d'années d'ici.

« Il est si facile qu'ayant reçu, il y a six ans, une grammaire, un dictionnaire et des articles de cet idiome, j'ai pu arriver, au bout de deux petites heures, sinon à l'écrire, du moins à lire couramment la langue. »

Arrête, sinon tu vas la faire mousser.

Arrête, sinon tu vas l'énerver.

Car qu'est la quantité de toutes ses prières, sinon une tentative de faire changer d'avis au Tout-Puissant pour qu'il agisse autrement qu'il ne fait ?

Il prend la plupart des décisions importantes, sinon toutes, pour sa société.

Il prend la plupart des décisions importantes, sinon toutes, pour son entreprise.

Il a beaucoup travaillé. Sinon, il aurait échoué à l'examen.

Si tu peux tuer ton ennemi, fais-le, sinon fais-t’en un ami.

Tu ferais mieux de te coucher tout de suite, sinon ton rhume empirera.

Les enfants doivent bouger beaucoup et manger peu de sucreries, sinon, ils deviennent obèses.

À la fin, tout va bien. Sinon, ce n'est pas la fin !

Il ne vous reste plus rien sinon à espérer.

Si quelqu'un détient le droit de vivre, alors il devrait également détenir celui de mourir. Sinon, vivre n'est alors pas un droit mais une obligation.

Travaille bien, car sinon tu devras recommencer ce cours l'année prochaine.

Tout politicien doit être enclin à répondre aux demandes du public, sinon il devient inflexible et prend de mauvaises décisions.

N'existent, à mes yeux, sinon trois trésors : la compassion, la frugalité et le fait de ne pas oser prendre les rênes de l'empire.

Ne mange pas tant que ça. Sinon tu seras trop gros.

Qu’est ce qu’un père sinon celui qui, malgré qu’il n’ait rien, donne tout ?

Qu’est-ce qu’un père sinon celui qui nous guide, nous enseigne, nous réconforte, nous encourage et nous protège ?

Il faut que je boive entre deux, sinon je fais des crampes.

Prends du temps pour tes amis, sinon le temps te les prendra.

« De qui suis-je l'ami ? La réponse ne t'est certes pas inconnue. Je suis l'ami de l'Homme. Mais j'attacherais du prix à changer de sujet, d'autant que, sinon, mon âme en serait prise de la plus vile sentimentalité. » Ainsi parla Kiro Klassik 523, un robot intelligent de la huitième génération qui pâtit amèrement de n'être point humain.

Prends pas ce ton-là avec moi, sinon ça va se gâter.

Arrête tes folies, sinon je vais crier.

Les États-Unis n'ont pas besoin seulement du pétrole du Moyen-Orient et de l'Asie centrale, mais également de celui de la Russie. C'est pour cela que le but ultime des États-Unis est de diviser la Russie en petits États ethniques afin de dominer plus de ressources et de se débarrasser d'un adversaire de taille. Sinon, pourquoi la guerre de Tchétchénie a-t-elle été soutenue par les États-Unis et leurs alliés ?

Ils n'ont aucune latitude, sinon de prendre quelques mesurettes.

Range-ça, sinon on va croire que c'est un copion.

Range-ça, sinon on va croire que c'est une anti-sèche.

Heureusement que j’ai pensé à prendre de l’eau, on serait morts de soif sinon.

Habille-toi, sinon tu vas encore attraper froid !

Si tu as quelque chose d'utile à nous dire, fais-le, sinon ferme ta grosse gueule.

Si tu as quelque chose d'utile à me dire, fais-le, sinon arrête de débiter tes conneries arrogantes.

Les occupants blancs arrivent avec des armes à feu et chassent les Indiens de leurs terres. Mais c'est la faute aux Indiens qui ne cessaient d'attaquer et de harceler les blancs. Sinon, pourquoi ces Indiens n'ont-ils pas tout simplement disparu en se suicidant pour laisser les blancs accomplir leur noble mission de bâtir un pays "civilisé" sur les terres de l'Amérique ?

Qui crois-tu capable de poster un message pareil, sinon cet imbécile de Dan ?

Si tu veux mon avis, Dan n'a jamais mis les pieds en Italie, sinon comment expliquerais-tu qu'il ne connaisse aucun mot en Italien alors qu'il prétend y avoir vécu pendant dix ans ?

Bien sûr que les dirigeants de ce pays raciste et colonialiste sont des criminels de guerre. Sinon, comment pourraient-ils autoriser une opération militaire soi-disant "antiterroriste" mais qui a recours à des frappes aériennes massives qui visent délibérément des zones densément peuplées de civils et des écoles de l'ONU ?

Beaucoup d'intellectuels de cet État raciste et colonialiste veulent la disparition totale de tous les autochtones qui vivent encore dans les territoires occupés. Sinon, comment pourraient-ils garantir la pérennité d'une identité ethno-religieuse pour l'État qu'ils défendent ?

Nous devons agir, sinon il sera trop tard.

Range ta chambre, ou sinon ça va barder !

Il se rend rarement, sinon jamais à l'église.

La plupart des gens, sinon tous, apprécient de manger.

Qu’est-ce que le bonheur sinon l’accord vrai entre un homme et l’existence qu’il mène ?

Sinon, personne n'a été blessé.

On ne peut sinon se garer nulle part.

Tu n'avais sinon pas le choix.

Sinon, il n'y a personne dans la pièce.

Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce