Mate logo
Ana Sayfa
Uygulamalar
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogYardım Merkeziİletişim
Uygulamalar

iPhone + iPad

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Mac + Safari

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Google Chrome

Yardım Merkezi, İndir

Mozilla Firefox

Yardım Merkezi, İndir

Opera

Yardım Merkezi, İndir

Microsoft Edge

Yardım Merkezi, İndir
Destek
İndirYardım MerkeziDesteklenen dillerPara iadesi isteŞifreyi yenileSeri kodunu yenileGizlilik politikası
İLETİŞİMDE KALIN
İletişimTwitterBlog
Site dili
ücretsiz hizmetler
Web çevirisiFiil çekimleriDer Die Das aramaUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Ana Sayfa
Uygulamalar
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogYardım Merkeziİletişim
Uygulamalar

iPhone + iPad

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Mac + Safari

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Google Chrome

Yardım Merkezi, İndir

Mozilla Firefox

Yardım Merkezi, İndir

Opera

Yardım Merkezi, İndir

Microsoft Edge

Yardım Merkezi, İndir
Destek
İndirYardım MerkeziDesteklenen dillerPara iadesi isteŞifreyi yenileSeri kodunu yenileGizlilik politikası
İLETİŞİMDE KALIN
İletişimTwitterBlog
Site dili
ücretsiz hizmetler
Web çevirisiFiil çekimleriDer Die Das aramaUsage examplesWordsDefinitionIdioms

"soins" içeren Fransızca örnek cümleler

soins kelimesini Fransızca bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 100'den fazla özenle seçilmiş örnek.

Beaucoup d'établissements de soins se sont dotés de nouvelles installations, tels les saunas et les équipements pour l'exercice physique, dans le but d'attirer les clients.
Translate from Fransızca to İngilizce

Elle s'évanouit dans le magasin et se retrouva dans la salle de premiers soins quand elle revint à elle.
Translate from Fransızca to İngilizce

Ce patient a besoin de soins constants.
Translate from Fransızca to İngilizce

En l'an 2000, le système de santé français avait été choisi par l'OMS comme le plus performant en termes de dispensation et d'organisation des soins de santé.
Translate from Fransızca to İngilizce

Un enfant en pleine croissance qui n'a pas beaucoup d'énergie a peut-être besoin de soins médicaux.
Translate from Fransızca to İngilizce

La chatte a catalysé tout l’amour et les soins d’Alain.
Translate from Fransızca to İngilizce

Il se trouve aux soins intensifs suite à une erreur de transfusion sanguine.
Translate from Fransızca to İngilizce

Si le nombre de lits de soins de longue durée est réduit, alors il ne sera pas possible de poursuivre et cela affectera aussi les lits d'hôpital de jour.
Translate from Fransızca to İngilizce

L'assurance des mauvaises pratiques est un facteur contributif au coût élevé des soins médicaux.
Translate from Fransızca to İngilizce

Les récentes avancées de la médecine introduiront un nouvel âge dans les soins médicaux.
Translate from Fransızca to İngilizce

Nous suivons un cours intensif de premiers soins avant notre expédition de deux semaines en montagne.
Translate from Fransızca to İngilizce

La femme n'a pas à être intelligente, au sens que nous donnons à ce mot : elle a à être experte en plaisirs charnels et en bons soins. Là se borne son rôle, alors qu'elle cohabite avec l'homme, et c'est pourquoi les idées d'émancipation dont on nous rebat actuellement les oreilles me semblent absurdes.
Translate from Fransızca to İngilizce

J'ai besoin de premiers soins.
Translate from Fransızca to İngilizce

Qui mieux que vous sait vos besoins ? Apprendre à se connaître est le premier des soins...
Translate from Fransızca to İngilizce

La pièce est peinte par ses soins.
Translate from Fransızca to İngilizce

Afin de pouvoir bénéficier du service des soins infirmiers tel que prévu par l'assurance suivi des soins infirmiers, il faut que le caractère nécessaire de ces soins ait été reconnu (autorisation de recours à des soins infirmiers).
Translate from Fransızca to İngilizce

C'est la raison pour laquelle le résultat de l'autorisation de recours aux soins infirmiers de premier niveau doit être en rapport avec la quantité de soins infirmiers nécessaires.
Translate from Fransızca to İngilizce

Elle a remis son enfant aux bons soins de sa tante.
Translate from Fransızca to İngilizce

Elle a laissé son enfant aux bons soins de sa tante.
Translate from Fransızca to İngilizce

L'enfant est confié aux soins de sa tante.
Translate from Fransızca to İngilizce

L'enfant est confiée aux soins de sa tante.
Translate from Fransızca to İngilizce

Tu es vraiment aux petits soins.
Translate from Fransızca to İngilizce

Il lui administra les premiers soins lors de l'accident.
Translate from Fransızca to İngilizce

Crois-moi ; quand tu poses la question à des centenaires, tu peux ainsi résumer leurs réponses : prendre soins des relations sociales, se bouger quotidiennement et manger simplement mais suffisamment ; principalement de la nourriture végétale. Ce sont les instructions d'usage pour une vie longue et heureuse.

Il n'y a pas de femme au monde qui puisse résister aux soins assidus et à toutes les attentions d'un homme qui veut la rendre amoureuse.

Le vrai nom de l'« Obamacare » est : « la loi sur la protection du patient et les soins abordables »

Adresse-moi le paquet aux bons soins de Mam'zelle Ussa.

Les deux victimes de la fusillade se trouvent en unité de soins intensifs dans un hôpital des environs.

Le nouveau Président veut réduire les dépenses de soins de santé à un strict minimum.

Il est temps que quelqu'un fasse quelque chose à propos du coût élevé des soins médicaux.

Les citoyens débattent sur les soins de santé à l'hôtel de ville.

Si ton frère te dit : « Je suis seul, triste et vieux. » / Ton devoir est d'offrir les soins les plus pieux / À ton frère.

L'ensemble des instruments servant aux soins des ongles s'appelle une panoplie de manucure.

Il lui faut des soins médicaux appropriés dans un hôpital.

Il n'y a pas suffisamment de médecins pour apporter des soins appropriés aux enfants.

Je laisse cela à tes soins.

Je laisse cela à vos soins.

Je pense que Tom a besoin de soins médicaux.

Je laisserai ça à vos soins.

Je laisserai ça à tes soins.

Je déposai un baiser sur le front pâle de Marie, que les soins de sa nourrice commençaient à ranimer, et je m’enfuis précipitamment, de peur que son premier regard, sa première plainte, ne m’enlevassent toute ma force.

Les patients ne payent pas la même chose dans tous les hôpitaux français, même pour des soins identiques.

Tom a remis la trousse de premiers soins là où il l'a trouvée.

Les soins le vieillirent rapidement.

Il te coûtera moins de soins de bâtir une prostituée que de fonder une princesse, tu t'appauvriras.

Les enfants sont comme les semences. Certains poussent rapidement, seulement avec de l'eau ; d'autres ont besoin de beaucoup de temps et de soins patients.

L'auteur, sérieusement dérangé, a été condamné à une obligation de soins.

Pour maintenir son despotisme, Jenny Courand obligeait l’Illustre Gaudissart à mille petits soins, en le menaçant toujours de le planter là s’il manquait au plus minutieux.

J'ai une trousse de premiers soins dans ma voiture.

On croyait, en se fondant sur ce qu'on savait jusqu'alors, que les soins dentaires les plus anciens dataient du néolithique, d'il y a sept à neuf millénaires.

L'utilisation d'asticots pour les soins de la plaie est bien plus efficace que le traitement médical moderne, car les asticots ne mangent que la chair nécrosée, mais sans abîmer la chair vivante autour.

Tom est en soins intensifs.

Les lauriers-roses demandent peu de soins.

Les lauriers-roses réclament peu de soins.

Les lauriers-roses nécessitent peu de soins.

Avec la baisse du nombre d'obstétriciens, et aussi du nombre de sages-femmes, il est de plus en plus clair que les soins de maternité dans notre pays sont dans un état très préoccupant.

L'entreprise offre des allocations de soins et assurance-vie à tous ses employés.

Je suis très heureux d'annoncer que Layla Bakir sera la directrice des soins infirmiers de cette clinique à partir d'aujourd'hui.

" Douze jeunes beautés ornent ma cour brillante ; / Déiope, la plus jeune et la plus séduisante, / unie à vos destins par les nœuds les plus doux, / acquittera les soins que j'exige de vous ; / et d'Éole à jamais la compagne fidèle / un jour lui donnera des enfants dignes d'elle. "

Cependant du héros, tandis que tout sommeille, / mille soins inquiets ont prolongé la veille. / Le jour naissant à peine a blanchi les coteaux, / il sort, va visiter ces rivages nouveaux : / sont-ils peuplés d'humains ou de monstres sauvages ?

" Que de grâces / ne vous devons-nous pas, ô vous que nos disgrâces / ont seule intéressée ! En proie à tant de maux, / triste jouet des Grecs, de la terre et des eaux, / lorsque nous n'avons plus dans notre sort horrible / qu'un souvenir affreux, qu'un avenir terrible, / c'est vous dont les bontés à vos sujets chéris / daignent associer de malheureux proscrits ! / Et comment acquitter notre reconnaissance ? / Tous en ont le désir, mais aucun la puissance. / Tous les Troyens épars dans l'univers entier / ne pourraient de vos soins dignement vous payer. "

Mais déjà dans le port, par ses soins bienfaisants, / les Troyens ont reçu de superbes présents, / de cent noirs sangliers les hures menaçantes, / et cent agneaux suivis de leurs mères bêlantes, / et vingt taureaux choisis, et la douce liqueur / qui de leurs longs chagrins va consoler leur cœur.

" Mon fils, de ces fureurs, eh ! quelle est donc la cause ? / Est-il temps d'écouter un aveugle courroux ? / Qu'as-tu fait des objets de nos soins le plus doux ? "

" Vainqueur enfin des mers, d'autres soins te demandent : / des antres cuméens les oracles t'attendent ; / il faut franchir l'Averne, et dans ses sombres bois / de l'antique sibylle interroger la voix. / Au pied de son rocher, sur des feuilles légères / elle écrit nos destins en légers caractères. "

Les soins qu'on portait envers votre intimité ont disparu.

Ceux qui pratiquent la médecine fournissent des soins de santé.

Une partie importante du système de la santé sont les infirmiers et infirmières qui donnent soins aux malades et encouragent la famille des patients.

Les soins à domicile sont encouragés pour ne pas encombrer les hôpitaux.

Depuis qu'il est arrivé à Guantanamo Bay, Tom a été soumis à diverses formes de torture : privation de sommeil et de stimulation sensorielle, températures extrêmes, isolement prolongé, exposition au soleil et soins de santé limités.

Les soins dentaires sont onéreux.

Le plan consiste à vacciner en premier lieu les personnes les plus susceptibles de contracter une maladie grave et de mourir, notamment les résidents des établissements de soins de longue durée et les travailleurs de la santé qui s’occupent d’eux, les communautés autochtones éloignées et à risque, et les aînés.

Où préféreriez-vous acheter la nourriture, les jouets les équipements et/ou les produits de soins de vos animaux de compagnie ?

Aujourd'hui j'ai eu un débriefing avec le responsable des soins.

Pendant que les malheureux Kabyles, idéalistes et têtus, pensent à édifier un État de droit avec des valeurs de démocratie, de justice, de laïcité, les Algériens se disputent pour une bouteille d'huile de friture dans les magasins et discutent sérieusement sur la nécessité d'islamiser tout le monde. Quant à l’État algérien, il ne pense qu'à dilapider les deniers publiques, sans scrupules, en satisfaisant les désirs des algériens en matière de religion en leur construisant des mosquées dans chaque rue et en signant des contrats bidons avec des multinationales qui n'ont ni foi ni loi mais qui accordent en contre partie des privilèges aux dignitaires algériens corrompus : soins, séjours aux frais de la princesse, papiers français ou américains, cadeaux indécents...

Qui aurait dit qu'il serait aux petits soins ?

Les petits soins font de gros os.

Cela rappela à Pencroff le jour où il avait allumé son unique allumette, et tous les soins qu’il apporta à cette opération.

Mes parents sont à mes petits soins.

Tom est toujours en soins intensifs.

Il est en soins intensifs à l'hôpital.

La jeunesse est forte et résiste aux coups. La vieillesse, cependant, exige de bons soins.

Les bébés ont besoin de beaucoup de soins.

Il est aux soins intensifs.

Il est aux soins continues.

Tom a un besoin criant de soins médicaux.

Tom a désespérément besoin de soins médicaux.

Vous avez besoin de soins médicaux.

Prenez soins de vos familles.

Je te remercie pour tes bons soins.

Je l’ai remercié pour ses bons soins.

Je l’ai remerciée pour ses bons soins.

Je vous remercie pour vos bons soins.

Elle se sent beaucoup mieux grâce à ces soins.

Mon amoureux est toujours aux petits soins avec moi.

Le triage détermine qui reçoit des soins d'abord.

L'hospice offre des soins palliatifs de qualité.

Les cheveux crépus nécessitent des soins particuliers.

J’ai lu un article sur les dilemmes moraux liés aux soins palliatifs, c’était vraiment bien fait.

J’ai suivi un atelier sur les questions éthiques dans les soins de santé, c’était vraiment enrichissant.

On pourrait organiser une soirée pour échanger des astuces sur les premiers soins à apporter en cas de coupure profonde.

Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce