Mate logo
Ana Sayfa
Uygulamalar
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogYardım Merkeziİletişim
Uygulamalar

iPhone + iPad

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Mac + Safari

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Google Chrome

Yardım Merkezi, İndir

Mozilla Firefox

Yardım Merkezi, İndir

Opera

Yardım Merkezi, İndir

Microsoft Edge

Yardım Merkezi, İndir
Destek
İndirYardım MerkeziDesteklenen dillerPara iadesi isteŞifreyi yenileSeri kodunu yenileGizlilik politikası
İLETİŞİMDE KALIN
İletişimTwitterBlog
Site dili
ücretsiz hizmetler
Web çevirisiFiil çekimleriDer Die Das aramaUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Ana Sayfa
Uygulamalar
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogYardım Merkeziİletişim
Uygulamalar

iPhone + iPad

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Mac + Safari

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Google Chrome

Yardım Merkezi, İndir

Mozilla Firefox

Yardım Merkezi, İndir

Opera

Yardım Merkezi, İndir

Microsoft Edge

Yardım Merkezi, İndir
Destek
İndirYardım MerkeziDesteklenen dillerPara iadesi isteŞifreyi yenileSeri kodunu yenileGizlilik politikası
İLETİŞİMDE KALIN
İletişimTwitterBlog
Site dili
ücretsiz hizmetler
Web çevirisiFiil çekimleriDer Die Das aramaUsage examplesWordsDefinitionIdioms

"traité" içeren Fransızca örnek cümleler

traité kelimesini Fransızca bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 100'den fazla özenle seçilmiş örnek.

Je n'aime pas être traité comme un enfant.
Translate from Fransızca to İngilizce

Je n'aime pas être traité de cette manière.
Translate from Fransızca to İngilizce

Je refuse d'être traité comme un enfant.
Translate from Fransızca to İngilizce

Je refuse d'être traité comme ça.
Translate from Fransızca to İngilizce

Le docteur Bell a traité le patient.
Translate from Fransızca to İngilizce

Mon ami m'a traité de lâche.
Translate from Fransızca to İngilizce

En 1978 un traité de paix fut signé entre le Japon et la Chine.
Translate from Fransızca to İngilizce

C'est un vieil homme et il doit être traité comme tel.
Translate from Fransızca to İngilizce

Le traité fut ignoré et une guerre a éclaté.
Translate from Fransızca to İngilizce

Un avocat plus expérimenté aurait traité l'affaire différemment.
Translate from Fransızca to İngilizce

Les deux pays ont négocié un traité.
Translate from Fransızca to İngilizce

Le traité interdit l'emploi des armes chimiques.
Translate from Fransızca to İngilizce

Le nouveau traité de commerce va insuffler un sang nouveau dans l'économie internationale.
Translate from Fransızca to İngilizce

Ceci est suffisamment important pour être traité à part.
Translate from Fransızca to İngilizce

Dans ce pays, j'étais un étranger et était traité en tant que tel.
Translate from Fransızca to İngilizce

En signant le traité de Tripoli en 1796, notre second Président John Adams écrivit : "Les États-Unis n'ont en eux-mêmes aucun caractère d'inimitié à l'encontre des lois, de la religion ou de la tranquillité des Musulmans.
Translate from Fransızca to İngilizce

C'est notre patron et il doit être traité en conséquence.
Translate from Fransızca to İngilizce

Le traité de Lisbonne prévoit une initiative citoyenne.
Translate from Fransızca to İngilizce

Il est directeur et devrait être traité comme tel.
Translate from Fransızca to İngilizce

On raconte que Christophe Colomb a traité une fois les pirates de "simplets". La même année, il créa le Triangle des Bermudes.
Translate from Fransızca to İngilizce

Il était ingénieur et a été traité comme tel.
Translate from Fransızca to İngilizce

Le traité commercial doit fournir un terrain neutre sur lequel se concurrencer.
Translate from Fransızca to İngilizce

Il m'a offensé et m'a traité d'âne.
Translate from Fransızca to İngilizce

Nous avons trouvé un pépin dans le programme qui devra être traité avant que nous puissions procéder.
Translate from Fransızca to İngilizce

Le Secrétaire Général fait une tentative désespérée pour négocier un traité de paix entre les deux factions en guerre.
Translate from Fransızca to İngilizce

Le Secrétaire Général fait une ultime tentative de négociation de traité de paix entre les deux factions en guerre.
Translate from Fransızca to İngilizce

Il fut contraint de signer le traité.
Translate from Fransızca to İngilizce

Ce problème sera probablement traité à la prochaine réunion.
Translate from Fransızca to İngilizce

Le chancelier de France rappela à l'assemblée que ce traité était conforme au désir que la bonne ville de Paris avait déjà montré, et à ce que ses députés avaient réglé à Arras avec le duc de Bourgogne; puis il demanda si l'on voulait persévérer et adhérer au traité communiqué par le roi. « Oui, oui », crièrent-ils avec acclamation et tout d'une voix : « vive le roi, la reine et monseigneur de Bourgogne! »
Translate from Fransızca to İngilizce

Il se peut que le nouveau traité soit convenu dans les prochaines deux à trois semaines.
Translate from Fransızca to İngilizce

C'est une ébauche du traité de paix.

Les États-Unis avaient un traité avec la France.

Il fut traité avec une grande cruauté.

Si vous agissez comme un idiot, alors vous allez être traité comme tel.

Le traité n'interdisait pas les tests nucléaires souterrains.

Ils signèrent le traité de paix.

Si tu agis comme un idiot, tu dois être traité comme tel.

Je suis désormais traité par un médecin.

Nous l'avons traité de la façon la plus polie possible.

Elle l'a traité de menteur.

Grant demanda au Sénat d'approuver le traité.

Elle l'a très bien traité.

Elle l'a traité comme un roi.

Beaucoup de pays ont signé un traité pour éliminer les armes nucléaires.

Elle l'a traité de tous les noms qu'elle connaissait.

Je me sens beaucoup mieux maintenant que ma boîte de réception est vide, car cela veut dire que j'ai traité tous les problèmes importants.

Elle l'a traité d'idiot.

Personne ne peut être déclaré coupable ni ne peut être puni pour une action qui ne constituait pas, au moment de sa perpétration, un crime au regard de la loi hongroise ,ou - dans le cadre défini par un traité international, respectivement un acte juridique de l'Union Européenne - au regard de la loi d'un autre état.

Merci d'avoir traité ce problème à temps !

La Roumanie a ratifié le traité européen.

On croira moins lire un traité d'éducation que les rêveries d'un visionnaire sur l'éducation.

Voulez-vous prendre une idée de l'éducation publique, lisez la République de Platon. Ce n'est point un ouvrage de politique, comme le pensent ceux qui ne jugent des livres que par leurs titres : c'est le plus beau traité d'éducation qu'on ait jamais fait.

Tout doit être traité avec beaucoup de prudence.

Jim m'a traité de lâche.

Si tu agis comme un serviteur, tu seras aussi traité comme un serviteur.

Il avait traité les rebelles de traîtres.

Il m’a traité d’imbécile.

Je veux vous présenter mes excuses pour vous avoir traité de pauvre type devant votre petite amie.

Je veux te présenter mes excuses pour t'avoir traité de pauvre type devant ta petite amie.

Le traité de paix portait en lui le germe d'une nouvelle guerre.

Il était content que le traité de paix fût signé.

Le traité d'amitié franco-allemande a été signé, il y a plus de quarante ans.

Il semblait clair que le sénateur rejetterait le traité.

On n'est pas bien traité dans de nombreux hôpitaux.

Elle m'a traité de facho.

Si la Russie ne respecte pas la frontière d'un état dont elle est censée garantir, par traité, l'intégrité, pourquoi respecterait-elle les frontières de tous les états qui l'entourent ? Ou même de ceux qui ne l'entourent pas ?

La Russie est garante de la souveraineté de l'Ukraine, et donc de ses frontières, depuis le traité de mille-neuf-cent-quatre-vingt-quatorze, par lequel l'Ukraine renonçait, en échange, à son arsenal nucléaire.

Ces derniers mois les médias n'ont traité que d'un seul sujet : la crise économique.

Les tentatives pour négocier un traité de paix ont échoué.

Un traité de libre-échange entre l'Europe et les États-Unis est en cours de négociation.

Tom m’a traité d’idiot.

Dan a traité Matt de bâtard.

Linda a traité Dan d'imbécile.

Elle m'a traité de voyou.

Il était ingénieur et était traité comme tel.

Le problème en Palestine c'est le peuple palestinien lui-même. L'État occupant veut la terre mais il ne veut pas le peuple qu'il cherchera à expulser à tout prix. Le soi-disant "processus de paix" vise à une sorte de traité de capitulation qui n'offrirait aucune garantie aux Palestiniens pour qu'ils jouissent de tous leurs droits dans leur propre pays et qui ne reconnaîtrait jamais le droit de retour des Palestiniens dont les parents ont été expulsés en 1948.

Du reste, lui s’entendait très bien à la culture et obtenait même des artichauts, ce qui était traité de pose par les voisins.

Tom a traité Mary comme une reine.

Si tu agis comme un enfant, tu seras traité comme tel.

Si vous vous comportez comme une enfant, vous serez traité comme telle.

Je ne mérite pas d'être traité comme un chien.

Tom m'a traité de lâche.

Le médecin a traité le patient avec des antibiotiques.

Tom mérita d'être traité avec respect.

J'en ai assez d'être traité comme un enfant.

Elles l'ont traité de menteur.

Le prisonnier jure sur l'évangile d'exécuter fidèlement le traité, en donnant ses fils en otages, mais la veille il a signé une protestation secrète disant qu'il abandonne la Bourgogne par contrainte.

Il m'a même traité mocheté.

Je ne supporte pas d'être traité comme un enfant.

Le médecin a traité sa blessure.

Le traité a été signé.

Le thème le plus traité par les poètes en est l’amour.

Ce n'est que sous certaines conditions que le traité CETA pourra entrer provisoirement en vigueur.

Ils l'ont traité de lâche.

Il m'a même traité de lâche.

Tom a traité Mary de lâche.

Le journaliste a été battu par la personne interrogée pour l'avoir traité de lâche.

Le traité interdit les bombes atomiques et à hydrogène.

Jusqu'à aujourd'hui, j'étais traité comme un idiot.

Je ne peux pas me plaindre de la façon dont j'ai été traité.

Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce