Mate logo
Ana Sayfa
Uygulamalar
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogYardım Merkeziİletişim
Uygulamalar

iPhone + iPad

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Mac + Safari

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Google Chrome

Yardım Merkezi, İndir

Mozilla Firefox

Yardım Merkezi, İndir

Opera

Yardım Merkezi, İndir

Microsoft Edge

Yardım Merkezi, İndir
Destek
İndirYardım MerkeziDesteklenen dillerPara iadesi isteŞifreyi yenileSeri kodunu yenileGizlilik politikası
İLETİŞİMDE KALIN
İletişimTwitterBlog
Site dili
ücretsiz hizmetler
Web çevirisiFiil çekimleriDer Die Das aramaUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Ana Sayfa
Uygulamalar
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogYardım Merkeziİletişim
Uygulamalar

iPhone + iPad

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Mac + Safari

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Google Chrome

Yardım Merkezi, İndir

Mozilla Firefox

Yardım Merkezi, İndir

Opera

Yardım Merkezi, İndir

Microsoft Edge

Yardım Merkezi, İndir
Destek
İndirYardım MerkeziDesteklenen dillerPara iadesi isteŞifreyi yenileSeri kodunu yenileGizlilik politikası
İLETİŞİMDE KALIN
İletişimTwitterBlog
Site dili
ücretsiz hizmetler
Web çevirisiFiil çekimleriDer Die Das aramaUsage examplesWordsDefinitionIdioms

"venant" içeren Fransızca örnek cümleler

venant kelimesini Fransızca bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 50'den fazla özenle seçilmiş örnek.

Le train venant de Genève va entrer en gare.
Translate from Fransızca to İngilizce

Laissez toujours la priorité aux véhicules venant de droite.
Translate from Fransızca to İngilizce

Nous avons eu une panne de voiture en venant ici.
Translate from Fransızca to İngilizce

L'anglais a adopté de nombreux mots venant du français.
Translate from Fransızca to İngilizce

Un bruit soudain venant du dehors interrompit ma méditation.
Translate from Fransızca to İngilizce

Ils pouvaient entendre l'élégant son flottant d'une harpe, venant de quelque part.
Translate from Fransızca to İngilizce

J'ai entendu un bruit bizarre venant du garage.
Translate from Fransızca to İngilizce

Qui a un professeur venant du Royaume-Uni ?
Translate from Fransızca to İngilizce

Lequel a un professeur venant du Royaume-Uni ?
Translate from Fransızca to İngilizce

John a une voiture venant du Japon.
Translate from Fransızca to İngilizce

Soudain, je tendis l'oreille au faible son de pas venant de derrière moi.
Translate from Fransızca to İngilizce

Cette manière de parler est typique venant de lui.
Translate from Fransızca to İngilizce

Nous recevons beaucoup d'appels venant de l'étranger.
Translate from Fransızca to İngilizce

L'eau venant des sources du Djurdjura est propre.
Translate from Fransızca to İngilizce

Il s'est égaré en venant ici.
Translate from Fransızca to İngilizce

Je voulais seulement des conseils venant de quelqu'un qui a déjà été à Boston.
Translate from Fransızca to İngilizce

Que ferais-tu si tu voyais un homme venant d'une autre planète ?
Translate from Fransızca to İngilizce

Que feriez-vous si vous voyiez un homme venant d'une autre planète ?
Translate from Fransızca to İngilizce

C'est ce à quoi je m'attendais, venant de Tom.
Translate from Fransızca to İngilizce

Tom s'est perdu en venant ici.
Translate from Fransızca to İngilizce

Il errait au hasard, persuadé qu’il ne reverrait plus cette gracieuse créature, lorsqu’il l’aperçut soudain venant à sa rencontre et forcée de passer près de lui dans l’étroit sentier.
Translate from Fransızca to İngilizce

L'hypothèse de Saint-Venant stipule que les résultats de la théorie des poutres d'Euler-Bernoulli sont vérifiés loin des zones d'application des forces.
Translate from Fransızca to İngilizce

Le train venant de Marseille va connaître un retard important.
Translate from Fransızca to İngilizce

Il souffle un vent froid venant du nord.
Translate from Fransızca to İngilizce

Depuis sa création en 1948, l'État d'Israël a subi de nombreuses attaques et déclarations de guerres venant des pays arabes voisins.
Translate from Fransızca to İngilizce

Nous n'achetons pas toute la camelote venant de Chine.
Translate from Fransızca to İngilizce

Le Commissariat à la protection de la vie privée du Canada a reçu 680 déclarations d'atteinte à la vie privée, ou de « brèche à la vie privée », venant d'entreprises entre le 1er novembre 2018 et le 31 octobre 2019.
Translate from Fransızca to İngilizce

Le coronavirus est un nouveau virus venant de Chine.
Translate from Fransızca to İngilizce

L’un venant de l’hémisphère sud rencontrer une d’un pays de l’hémisphère nord pour qu’ainsi le coup de foudre agisse rapidement sur leurs cœurs.
Translate from Fransızca to İngilizce

Quand j'avale je ressens une douleur intense venant de mon processus styloïde temporal allongé. Ce malaise se nomme « syndrome d'Eagle ».
Translate from Fransızca to İngilizce

Mon cher Watson, vous me rendriez un grand service en venant.
Translate from Fransızca to İngilizce

Certains oiseaux de mer, comme les albatros et les océanites, restent loin en mer où ils se nourrissent et se reposent, ne venant à terre que pour se reproduire.

Je suis tombé sur un vieil ami en venant ici.

C'est en venant qu'ils ont apporté les gènes de l'esclavage.

J'ai entendu un fracas venant du ciel et j'ai eu peur. Y a-t-il un homme très puissant là-haut ?

Il y a de nombreux étudiants venant de nombreux pays.

Tom est un garçon de 13 ans venant d'Australie.

En face de l'hôtel se trouve le dernier arrêt du bus venant de l'aéroport.

On est tombé en panne d'essence en venant ici.

C'est fort de café, venant de toi.

Depuis un an ou deux, quelque chose d’inouï, d’inconnu, quelque chose venant du passé et allant vers l’avenir, grondait dans l’air. C’était la révolution.

La voiture venant d'Akbou est la bienvenue.

J'ai une entrevue demain avec un camarade venant de France.

Venant de qui ?

De gros nuages noirs venant du nord apportèrent la neige.

Venant de lui, ces propos ne m'étonnent pas.

Venant de toi, ces propos ne m'étonnent pas.

Venant d’elle, ces propos ne m'étonnent pas.

Venant d’eux, ces propos ne m'étonnent pas.

Je me suis perdu en venant ici.

Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce