Mate logo
Ana Sayfa
Uygulamalar
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogYardım Merkeziİletişim
Uygulamalar

iPhone + iPad

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Mac + Safari

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Google Chrome

Yardım Merkezi, İndir

Mozilla Firefox

Yardım Merkezi, İndir

Opera

Yardım Merkezi, İndir

Microsoft Edge

Yardım Merkezi, İndir
Destek
İndirYardım MerkeziDesteklenen dillerPara iadesi isteŞifreyi yenileSeri kodunu yenileGizlilik politikası
İLETİŞİMDE KALIN
İletişimTwitterBlog
Site dili
ücretsiz hizmetler
Web çevirisiFiil çekimleriDer Die Das aramaUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Ana Sayfa
Uygulamalar
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogYardım Merkeziİletişim
Uygulamalar

iPhone + iPad

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Mac + Safari

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Google Chrome

Yardım Merkezi, İndir

Mozilla Firefox

Yardım Merkezi, İndir

Opera

Yardım Merkezi, İndir

Microsoft Edge

Yardım Merkezi, İndir
Destek
İndirYardım MerkeziDesteklenen dillerPara iadesi isteŞifreyi yenileSeri kodunu yenileGizlilik politikası
İLETİŞİMDE KALIN
İletişimTwitterBlog
Site dili
ücretsiz hizmetler
Web çevirisiFiil çekimleriDer Die Das aramaUsage examplesWordsDefinitionIdioms

"vive" içeren Fransızca örnek cümleler

vive kelimesini Fransızca bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 100'den fazla özenle seçilmiş örnek.

Il n'y avait pas âme qui vive.
Translate from Fransızca to İngilizce

Il semble qu'il vive en Angleterre.
Translate from Fransızca to İngilizce

Il y a des chances pour qu'elle vive 100 ans.
Translate from Fransızca to İngilizce

Une vieille femme est morte brûlée vive.
Translate from Fransızca to İngilizce

À cause de l'épais brouillard il n'y avait pas âme qui vive.
Translate from Fransızca to İngilizce

Selon les statistiques, il n'y a presque personne qui vive jusqu'à cent ans.
Translate from Fransızca to İngilizce

Plus tard, quand ils sortirent, il n’y avait pas âme qui vive sur les quais. La ville, avec ses cyprès avait un air sinistre, mais la mer était encore agitée, et se fracassait sur le rivage.
Translate from Fransızca to İngilizce

Vive l'Union Soviétique !
Translate from Fransızca to İngilizce

Je crois que celui-ci doit mourir pour que celui-là vive. C'est un monde cruel.
Translate from Fransızca to İngilizce

Il a une imagination très vive.
Translate from Fransızca to İngilizce

Vive la langue persane !
Translate from Fransızca to İngilizce

Vive la Reine !
Translate from Fransızca to İngilizce

J'étais sur le qui-vive à cause d'un criminel fugitif.
Translate from Fransızca to İngilizce

Vive l'Empereur !
Translate from Fransızca to İngilizce

Vive la République !
Translate from Fransızca to İngilizce

La lumière vive blesse les yeux.
Translate from Fransızca to İngilizce

Le véhicule roulant à vive allure glissa et s'enfonça tête la première dans l'arrière d'un camion avant que son conducteur n'ait pu dire Jack Robinson.
Translate from Fransızca to İngilizce

Il n'y avait pas âme qui vive en vue.
Translate from Fransızca to İngilizce

J'ai ici une vive douleur.
Translate from Fransızca to İngilizce

Il possède une vive imagination.
Translate from Fransızca to İngilizce

Le chancelier de France rappela à l'assemblée que ce traité était conforme au désir que la bonne ville de Paris avait déjà montré, et à ce que ses députés avaient réglé à Arras avec le duc de Bourgogne; puis il demanda si l'on voulait persévérer et adhérer au traité communiqué par le roi. « Oui, oui », crièrent-ils avec acclamation et tout d'une voix : « vive le roi, la reine et monseigneur de Bourgogne! »
Translate from Fransızca to İngilizce

L’imagination d’une femme est bien vive, elle passe en un instant de l’admiration à l’amour, et de l’amour au mariage.
Translate from Fransızca to İngilizce

Vive la gérontocratie !
Translate from Fransızca to İngilizce

Vous dites que c'est votre coutume de brûler les veuves. Fort bien. Nous avons également une coutume : si des hommes brûlent une femme vive, nous leur attachons une corde autour du cou et les pendons. Érigez votre bûcher ; à côté, mes charpentiers élèveront une potence. Vous pouvez suivre votre coutume. Et alors nous suivons la nôtre.
Translate from Fransızca to İngilizce

Le mélange des deux substances a provoqué une vive réaction.
Translate from Fransızca to İngilizce

Vive le 14 juillet !
Translate from Fransızca to İngilizce

Il ressentit une vive douleur.
Translate from Fransızca to İngilizce

Bien qu'elle vive à proximité, je la vois rarement.
Translate from Fransızca to İngilizce

Il fut pris d'une vive douleur à l'estomac.
Translate from Fransızca to İngilizce

Le modèle concurrent s'enorgueillit d'une mémoire vive deux fois plus grande, de quatre vitesses et d'une prise d'évacuation d'eau.
Translate from Fransızca to İngilizce

C'est qu'il ne fait pas bon me marcher sur les pieds. Vive Dieu! Savez-vous que je n'en crains pas quatre? Palsambleu! Ventrebleu! Je vous avalerais.

Je vous obligeais à être présentes et sur le qui-vive.

Il a écrit l'histoire des choses qui sont survenues avant qu'il ne vive.

J'ai une vive douleur, là.

Vive la vie !

Père disait que le plus important est que je vive.

Dans le village, il n'y avait pas âme qui vive.

Tout à coup, je ressentis une vive douleur à l'estomac.

J'aurais aimé que mon père vive plus longtemps.

Le roi est mort, vive le roi !

Il n'y avait pas âme qui vive dans le village.

Vive le lapin de Pâques !

Après quoi, des hommes entrés dans l'eau, les jambes nues, étranglèrent les conduites de plomb de l'appareil ancien, hissèrent la statuette et l'assujettirent solidement sur un socle, en plaquant la chaux vive qu'ils étalaient à la truelle.

Qu'elle vive en ville ou à la campagne m'est indifférent.

Qu'elle vive en ville ou à la campagne n'est pas important pour moi.

Qu'elle vive en ville ou à la campagne ne m'importe pas.

Je n'ai pas assez de mémoire vive.

Les poissons d'eau vive incluent certaines espèces identifiées comme étant protégées. On n'a pas le droit de les attraper ou de les acheter.

Tom ressentit une vive douleur à l'estomac.

Les écureuils se déplacent de manière vive.

"Je l'accepte seulement, pour que vous ne croyiez pas que je suis impoli." Il dit cela avec la mine apeurée d'une victime, dit l'employé, mais dans ses yeux on pouvait lire les mots "Vive la corruption!".

Ils font l'expérience du radeau en eau vive, sur une rivière de classe cinq.

Tu es très vive.

Vous êtes très vive.

Elle ressentit une vive douleur dans la poitrine.

Je suis plus vive que toi.

Je suis plus vive que vous.

J'attends votre décision avec une vive impatience.

J'attends ta décision avec une vive impatience.

Je veux simplement que tout le monde vive.

Il était entièrement seul; il n'y avait pas âme qui vive aux alentours.

Une vive douleur le plia en deux.

Dans cette ville fantôme, il n'y a pas âme qui vive.

Vive la France !

Vive la liberté !

Vive le Chili ! Vive le peuple ! Vivent les travailleurs ! Ce sont mes dernières paroles et j’ai la certitude que mon sacrifice ne sera pas vain, j'ai la certitude que, du moins, ce sera un leçon de morale qui punira la félonie, la lâcheté et la trahison.

Ta mère est encore vive d'esprit, malgré son âge.

Vive l'oisiveté !

Il n'y avait pas âme qui vive, aussi loin que pouvait porter le regard.

Vive Dan !

Vive l'amitié entre les peuples !

Des politiciens éminents de trois nations ont exprimé leur vive inquiétude concernant les conséquences des opérations militaires dans le sud-est de l'Ukraine.

Cette famille autochtone a été brûlée vive par des colons extrémistes défendus par un État raciste et colonialiste d'une autre époque.

Elle voulait qu'il vive avec elle à Arkhangelsk.

Brûler vive une famille d'autochtones suffira-t-il à terroriser tous les Palestiniens et les décourager de revendiquer leur droit de vivre libres sur la terre de leurs ancêtres ?

Vive le projet Tatoeba !

Je me demande si le fait que je vive a un sens.

Comment faire pour que ma souris soit heureuse et vive longtemps ?

Il est difficile d'imaginer que l'identité culturelle propre aux Tibétains vive encore longtemps, si le Tibet continue à être dominé par les Chinois.

Vive l'Ukraine ! Gloire aux héros !

Tom n'aime pas que Mary vive là-bas toute seule.

Vive Trump.

Les fleurs exhalaient une odeur vive et subtile.

La voiture roulait à vive allure sur la nationale.

Vive la France.

Vive les vacances !

Anatole n’avait pas la compréhension vive, il n’était pas éloquent, mais en revanche il possédait ce calme si précieux dans le monde et cette assurance que rien ne pouvait ébranler.

La conversation était vive et animée.

La première elle approche : " Une de mes compagnes, / leur dit-elle, avec moi parcourait ces campagnes. / Je ne vois plus ses pas, je n'entends plus sa voix. / Sur une peau de lynx elle porte un carquois ; / peut-être en ce moment, par sa vive poursuite, / d'un sanglier fougueux elle presse la fuite. / Si le hasard l'a fait apparaître à vos yeux, / ô jeunes voyageurs, dites-moi dans quels lieux / je puis la retrouver. "

Il s'approche, il observe : ô comble de la joie ! / Ce sont ses compagnons que le ciel lui renvoie : / c'était Sergeste, Anthée, échappés du trépas. / Il brûle de courir, de voler dans leurs bras ; / mais la crainte retient sa vive impatience.

Il n'y avait pas âme qui vive dans toute la maison.

Il chante à vive voix.

Vive la JSK !

Vive la Jeunesse sportive de Kabylie !

Vive la langue berbère.

Tout le monde trouvait étrange qu'il vive seul.

Vive le Québec libre !

Le vieux roi est mort, vive le roi !

Ces cyclistes roulent à vive allure.

Vive la glace !

Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce