Mate logo
Ana Sayfa
Uygulamalar
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogYardım Merkeziİletişim
Uygulamalar

iPhone + iPad

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Mac + Safari

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Google Chrome

Yardım Merkezi, İndir

Mozilla Firefox

Yardım Merkezi, İndir

Opera

Yardım Merkezi, İndir

Microsoft Edge

Yardım Merkezi, İndir
Destek
İndirYardım MerkeziDesteklenen dillerPara iadesi isteŞifreyi yenileSeri kodunu yenileGizlilik politikası
İLETİŞİMDE KALIN
İletişimTwitterBlog
Site dili
ücretsiz hizmetler
Web çevirisiFiil çekimleriDer Die Das aramaUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Ana Sayfa
Uygulamalar
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogYardım Merkeziİletişim
Uygulamalar

iPhone + iPad

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Mac + Safari

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Google Chrome

Yardım Merkezi, İndir

Mozilla Firefox

Yardım Merkezi, İndir

Opera

Yardım Merkezi, İndir

Microsoft Edge

Yardım Merkezi, İndir
Destek
İndirYardım MerkeziDesteklenen dillerPara iadesi isteŞifreyi yenileSeri kodunu yenileGizlilik politikası
İLETİŞİMDE KALIN
İletişimTwitterBlog
Site dili
ücretsiz hizmetler
Web çevirisiFiil çekimleriDer Die Das aramaUsage examplesWordsDefinitionIdioms

"vole" içeren Fransızca örnek cümleler

vole kelimesini Fransızca bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 100'den fazla özenle seçilmiş örnek.

Une autruche ne vole pas.
Translate from Fransızca to İngilizce

Une hirondelle vole très vite.
Translate from Fransızca to İngilizce

Un aigle vole dans le ciel.
Translate from Fransızca to İngilizce

Qui vole un œuf vole un bœuf.
Translate from Fransızca to İngilizce

Un honnête homme ne vole jamais d'argent.
Translate from Fransızca to İngilizce

Un avion vole au-dessus de la ville.
Translate from Fransızca to İngilizce

Une personne vertueuse ne ment, ne triche et ne vole pas.
Translate from Fransızca to İngilizce

Une chauve-souris qui vole dans le ciel ressemble à un papillon.
Translate from Fransızca to İngilizce

Le sommeil est le plus grand des voleurs. Il nous vole la moitié de notre vie.
Translate from Fransızca to İngilizce

L'oiseau ne vole jamais trop haut, qui vole de ses propres ailes.
Translate from Fransızca to İngilizce

Superman vole aussi vite qu'une roquette.
Translate from Fransızca to İngilizce

Les emmerdes, ça vole toujours en escadrille.
Translate from Fransızca to İngilizce

Vole 20 euros à ta mère et dépense-les chez le dealer.
Translate from Fransızca to İngilizce

Vole de l'argent.
Translate from Fransızca to İngilizce

Le temps vole comme une flèche ; les drosophiles aiment une banane.
Translate from Fransızca to İngilizce

Un passereau dans la main vaut mieux qu'une grue qui vole.
Translate from Fransızca to İngilizce

Avec le développement des réseaux, une quantité énorme et sans précédent de messages vole autour de la planète.
Translate from Fransızca to İngilizce

Qui vole un œuf, volera un bœuf.
Translate from Fransızca to İngilizce

Le temps vole comme une flèche ; un fruit vole comme une banane.
Translate from Fransızca to İngilizce

Cet oiseau-là ne vole pas.
Translate from Fransızca to İngilizce

Qui vole avec la plus grande expérience, une mouche ou un pilote ?
Translate from Fransızca to İngilizce

Regarde cet oiseau qui vole.
Translate from Fransızca to İngilizce

Cet oiseau vole extrêmement vite.
Translate from Fransızca to İngilizce

À quelle vitesse vole cet oiseau ?
Translate from Fransızca to İngilizce

Il réside là où pas même un oiseau ne vole.
Translate from Fransızca to İngilizce

Je te le vole.
Translate from Fransızca to İngilizce

Il est honnête car il ne vole jamais plus qu'il ne convient.
Translate from Fransızca to İngilizce

Le nouvel avion vole à deux fois la vitesse du son.
Translate from Fransızca to İngilizce

L'oiseau bleu vole sur la cage.
Translate from Fransızca to İngilizce

Le planeur vole au-dessus de la rivière.
Translate from Fransızca to İngilizce

J'ai mal au cœur chaque fois que je vole.
Translate from Fransızca to İngilizce

Celui qui ment vole ; on ne le croit pas, même lorsqu'il dit la vérité.
Translate from Fransızca to İngilizce

Lorsque vous volez une banque, vous allez en prison. Lorsqu'une banque vous vole, elle distribue des primes.
Translate from Fransızca to İngilizce

Un voleur croit que tout le monde vole.
Translate from Fransızca to İngilizce

Il y a une mouche qui vole devant la poissonnerie.
Translate from Fransızca to İngilizce

Je ne les vole pas.
Translate from Fransızca to İngilizce

Qui vole une agrafe est mis à mort, qui vole une principauté en devient le prince.
Translate from Fransızca to İngilizce

Je ne leur vole pas leur argent.
Translate from Fransızca to İngilizce

Aucun oiseau ne vole si haut qu'il ne revienne sur terre.
Translate from Fransızca to İngilizce

Je ne vole pas.
Translate from Fransızca to İngilizce

Si tu voles du miel, vole aussi une cuillère !
Translate from Fransızca to İngilizce

Si l’on dérobe de l’argent à quelqu’un, on le vole.
Translate from Fransızca to İngilizce

Je ne le vole pas. Je ne fais que le reprendre.
Translate from Fransızca to İngilizce

Je ne la vole pas. Je ne fais que la reprendre.

L'avion vole actuellement tranquillement vers sa destination.

Brindilles en bec, la pie vole vers son vieux nid, dans un bouleau.

Une belle mouette vole sur la mer.

L'oiseau vole dans la chambre.

L'oiseau vole dans la chambre. Il vole à l’intérieur de la chambre.

L'oiseau vole dans la chambre. Il vient de l'extérieur et maintenant il vole à l’intérieur de la chambre.

L'oiseau vole dans la chambre (il vient de l'extérieur et maintenant il vole à l’intérieur de la chambre).

Qui vole un œuf, vole un bœuf.

Le pigeon vole sur le toit.

Nul oiseau ne vole haut qu'avec ses propres ailes.

On ne méprise pas l'affamé qui vole pour satisfaire sa faim.

Ne vole pas comme un oiseau de basse-cour, quand tu peux t'élever comme un aigle.

Ainsi tombe la vague ; ainsi des mers profondes / Neptune d'un coup d'œil tranquillise les ondes, / court, vole, e, sur son char roulant sous un ciel pur, / de la plaine liquide il effleure l'azur.

Au retour du printemps, tel aux essaims nouveaux / leur nouveau roi partage et prescrit leurs travaux : / sur les eaux, sur les fleurs, tout vole, tout s'empresse, / les unes de l'état élèvent la jeunesse ; / d'autres, d'un vol prudent, interrogent le ciel ; / d'autres forment la cire, et pétrissent le miel ; / d'autres viennent porter les tributs des campagnes ; / celles-ci font la guerre au frelon dévorant : / tout agit, tout s'emplit d'un nectar odorant.

Énée vole au secours de Priam assiégé dans son palais par Pyrrhus, qui massacre tout ce qui s'offre à son bras.

" Enfin nous respirons ; enfin, après dix ans, / Ilion d'un long deuil affranchit ses enfants. / Le libre citoyen ouvre toutes ses portes, / vole aux lieux où des Grecs ont campé les cohortes. / On aime à voir ces champs témoins de nos revers, / ces champs abandonnés, ces rivages déserts. "

" À ces mots, saisissant sa javeline immense, / de son bras vigoureux avec force il la lance : / le trait part, sifle, vole, et s'arrête en tremblant ; / la masse est ébranlée, et, dans son vaste flanc, / de ses concavités les profondeurs gémirent. "

Tom vole des choses.

Tout ce qui a des ailes, vole !

Tom était un très bon ami jusqu'à ce qu'il me vole ma petite amie.

Mieux vaut le passereau dans la main que la grue qui vole au loin.

Ce fracas me réveille : au faîte du palais / je cours, vole, et de loin prête une oreille avide.

N'écoutant que ma rage, et sourd à la raison, / " Aux armes, mes amis ! sauvons la citadelle ! " / À ces mots, rassemblant une troupe fidèle, / j'y vole ; la fureur précipite mes pas ; / et je ne cherche plus qu'un glorieux trépas.

Un papillon: une pensée qui vole.

Plus bas, le fer en main, d'intrépides cohortes / se pressent en dedans, et protègent les portes. / Ma fureur se réveille en ces moments d'effroi ; / je vole à leur secours, au secours de mon roi.

J'arrive enfin, j'arrive au palais paternel ; / je vole vers mon père : ô désespoir cruel ! / Mon père, qu'avant tout doit sauver ma tendresse, / quand je veux au danger dérober sa vieillesse, / refuse de survivre à nos communs malheurs, / et d'aller dans l'exil prolonger ses douleurs.

Qui vole mérite une punition.

Tandis que, plein d'amour, d'horreur et de pitié, / je vole sur les pas de ma chère moitié, / un spectre s'offre à moi : quelle surprise extrême ! / C'était elle, c'était ma Créuse elle-même, / plus grande que jamais ne la virent mes yeux.

Dès qu'on put se fier à l'humide élément, / sitôt que de l'Auster l'heureux frémissement / promit à notre course une mer sans naufrage, / nos vaisseaux reposés s'élancent du rivage : / on part, on vole au gré d'un vent rapide et doux ; / et la ville et le port sont déjà loin de nous.

Une hirondelle vole au dessus du toit.

Ne vole pas, ne mens pas, ne sois paresseux.

S’il ne vole pas, il ne se sent pas tranquille.

Le bon Dieu a créé l’oiseau pour qu’il vole.

La poule ne vole pas.

Je vole pour vivre.

Je vole de temps en temps.

Il vole pour les pauvres.

Ce n’est pas n’importe qui, qui vole.

Tout ce qui vole tombe tôt ou tard.

Gholamallah et compagnie, ils font partie de ceux qui aboient quand la caravane vole tout droit vers la destination voulue et choisie par ses maîtres de toujours.

Il vole en cachette.

L'hélicoptère vole très bas.

Vole !

La rumeur vole.

Je vole parfois des trucs.

Il vole enfin de ses propres ailes.

L'oiseau vole.

Le coucou vole le nid des autres.

Ne le vole pas !

Il vole.

Elle vole.

Marie vole.

Un petit oiseau vert vole vers le grand arbre.

Un petit oiseau verdâtre vole vers le grand arbre.

Un oiselet verdâtre vole vers le grand arbre.

« Qu'est-ce que c'est que cette chose-là ? » « Ce n'est pas une chose. Ça vole. C'est un avion. C'est mon avion. »

Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce