Mate logo
Ana Sayfa
Uygulamalar
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogYardım Merkeziİletişim
Uygulamalar

iPhone + iPad

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Mac + Safari

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Google Chrome

Yardım Merkezi, İndir

Mozilla Firefox

Yardım Merkezi, İndir

Opera

Yardım Merkezi, İndir

Microsoft Edge

Yardım Merkezi, İndir
Destek
İndirYardım MerkeziDesteklenen dillerPara iadesi isteŞifreyi yenileSeri kodunu yenileGizlilik politikası
İLETİŞİMDE KALIN
İletişimTwitterBlog
Site dili
ücretsiz hizmetler
Web çevirisiFiil çekimleriDer Die Das aramaUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Ana Sayfa
Uygulamalar
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogYardım Merkeziİletişim
Uygulamalar

iPhone + iPad

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Mac + Safari

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Google Chrome

Yardım Merkezi, İndir

Mozilla Firefox

Yardım Merkezi, İndir

Opera

Yardım Merkezi, İndir

Microsoft Edge

Yardım Merkezi, İndir
Destek
İndirYardım MerkeziDesteklenen dillerPara iadesi isteŞifreyi yenileSeri kodunu yenileGizlilik politikası
İLETİŞİMDE KALIN
İletişimTwitterBlog
Site dili
ücretsiz hizmetler
Web çevirisiFiil çekimleriDer Die Das aramaUsage examplesWordsDefinitionIdioms

"beslist" içeren Felemenkçe örnek cümleler

beslist kelimesini Felemenkçe bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 64'den fazla özenle seçilmiş örnek.

Het leven begint, wanneer je beslist wat je ervan verwacht.
Translate from Felemenkçe to İngilizce

Hij heeft voor zichzelf beslist dat hij daar alleen heen zou gaan.
Translate from Felemenkçe to İngilizce

We hebben beslist de vergadering uit te stellen tot volgende zondag.
Translate from Felemenkçe to İngilizce

Een vrouw beslist zelf wie haar verovert.
Translate from Felemenkçe to İngilizce

Zo, hebt ge al beslist?
Translate from Felemenkçe to İngilizce

Ik wist niet dat hij beslist had zijn werk op te geven.
Translate from Felemenkçe to İngilizce

Uiteindelijk hebben we beslist de raad te vragen van onze leerkracht.
Translate from Felemenkçe to İngilizce

Als ge beslist hebt, handel dan meteen.
Translate from Felemenkçe to İngilizce

Vorig jaar heb ik beslist naar Japan te komen.
Translate from Felemenkçe to İngilizce

Het hoogste gerechtshof heeft over de zaak beslist.
Translate from Felemenkçe to İngilizce

Ge beslist een uur langer te blijven.
Translate from Felemenkçe to İngilizce

We hebben nog niet beslist waar we gaan rusten.
Translate from Felemenkçe to İngilizce

Ik heb beslist.
Translate from Felemenkçe to İngilizce

Als je me nog eens bedriegt, zal ik je dat beslist niet vergeven.
Translate from Felemenkçe to İngilizce

Mensen, ik sta volledig achter jullie. We zullen dit evenement beslist tot een succes maken!
Translate from Felemenkçe to İngilizce

Hij heeft beslist om daar alleen heen te gaan.
Translate from Felemenkçe to İngilizce

Een ogenblik. Ik heb nog niet beslist.
Translate from Felemenkçe to İngilizce

Tom heeft beslist te kiezen voor een partij, die de afschaffing van wapenuitvoer eist.
Translate from Felemenkçe to İngilizce

Allereerst besluiten we wat er beslist moet worden, daarna verdelen wij ons in twee teams.
Translate from Felemenkçe to İngilizce

Nu dat je beslist hebt, moet je ook handelen.
Translate from Felemenkçe to İngilizce

Laat het me weten zodra het beslist is.
Translate from Felemenkçe to İngilizce

Die film moet je beslist zien.
Translate from Felemenkçe to İngilizce

Dat moeten beslist VS-burgers zijn.
Translate from Felemenkçe to İngilizce

Moeder heeft er anders over beslist.
Translate from Felemenkçe to İngilizce

De Raad van Ministers van algemene zaken van de EU heeft op 23 juli 2014 definitief beslist dat Litouwen voldoet al alle Maastricht-criteria en dat het toe kan treden tot de eurolanden vanaf 1 januari 2015.
Translate from Felemenkçe to İngilizce

In augustus 2014 heeft het Zweedse syndicaat van bouwvakkers beslist dat het geslachtsneutrale voornaamwoord "hen" (hij of zij) in hun statuten moet worden gebruikt, in plaats van "han" (hij).
Translate from Felemenkçe to İngilizce

Als overtuigde aanhangers van het republikeinse politieke systeem, hebben we onlangs beslist hier te blijven tot op de dag dat Schotland een vrije, onafhankelijke republiek wordt.
Translate from Felemenkçe to İngilizce

Tom was beslist niet dronken.
Translate from Felemenkçe to İngilizce

Tom heeft beslist om een master te doen in muziek.
Translate from Felemenkçe to İngilizce

Mijn echtgenote heeft beslist me te verlaten.
Translate from Felemenkçe to İngilizce

Beslist niet.
Translate from Felemenkçe to İngilizce

Je hoeft niet beslist naar de luchthaven te gaan om je reservering te bevestigen.
Translate from Felemenkçe to İngilizce

Dit is beslist niet wat ik in gedachten had.
Translate from Felemenkçe to İngilizce

Het was beslist geen goed idee.
Translate from Felemenkçe to İngilizce

Het is beslist geen goed idee.
Translate from Felemenkçe to İngilizce

Tom was beslist het type persoon dat geen blad voor de mond neemt.
Translate from Felemenkçe to İngilizce

Dat is beslist geen goed idee.

Ik heb maar twee glazen bier op. Ik moet beslist nog een derde hebben.

Wat je ook beslist, ik vind het prima.

Jij beslist of we daarheen gaan of niet.

Jij beslist of we er wel of niet naartoe gaan.

Jij beslist.

U beslist.

Wanneer hebben jullie dat beslist?

Dat was beslist een toeval.

Met wat peper en zout smaakt het beslist beter.

Tenzij je snel beslist, is de kans verkeken.

Dit is beslist leuker.

Dit is beslist de beste manier.

Hij heeft voor zichzelf beslist dat hij daar alleen naartoe zou gaan.

Hij heeft beslist om daar alleen naartoe te gaan.

Dat mag ik beslist niet vergeten!

Uiteindelijk heeft ze beslist om naar het buitenland te vertrekken.

Hij kan beslist iedere vrouw die hij wil krijgen.

En zo zien jullie, vaders en moeders, de onmisbare verplichting die op jullie rust om heel goed voor jullie kinderen te zorgen. Leer hun goede gewoontes, onderricht hen in hun jonge jaren, voed hen op in Gods vreze, leid hen op om hun plicht tegenover hun naaste te vervullen, leer hun de regels van het fatsoen en laat hen die in praktijk brengen, laat hen niets overslaan, wijs hen terecht als ze verzaken, maar berisp hen niet met verbittering, uit vrees dat ze u zullen afstoten en er geen nut uit zullen putten. Dankzij deze opvoeding, zullen ze een goede en eerlijke aard hebben, en hoe zachtaardig hun zielen ook mogen zijn, ze worden beslist wreed als jullie ze in hun jeugd veronachtzamen.

Een rode wijnvlek op een wit tapijt veroorzaakt beslist wanhoop.

Omdat het goed is voor de gezondheid, heb ik beslist om gelukkig te zijn.

Kerstmis is beslist mijn favoriete feestdag.

Wie niets beslist, beslist verkeerd.

Daarover moet nog worden beslist.

Tom en ik hebben beslist niet te komen.

Hij heeft nog niet beslist.

Jij beslist of we gaan.

Kerstmis is beslist mijn favoriete vrije dag.

Translate from Felemenkçe to İngilizce
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Translate from Felemenkçe to İngilizce