hé kelimesini Felemenkçe bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 72'den fazla özenle seçilmiş örnek.
Hé, hoe gaat het met je?
Translate from Felemenkçe to İngilizce
... Hé, hé jullie twee, gaan alle hekken los als je weet dat ik trakteer?
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Hé! Wacht alstublieft.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Je gaat toch niet dood, hé?
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Hé! Kijk wat ze meegebracht heeft!
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Het lijkt alsof het sneeuwt, hé?
Translate from Felemenkçe to İngilizce
"Hé, Willy" riep de boer luid.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Hé! Kom hier alstublieft!
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Hé daar! Hoort ge mij?
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Hé, kijk, een driekoppige aap!
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Hé, jij kunt tikken zonder te kijken naar het toetsenbord. Cool zeg!
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Een zwaarlijvige man zit op de bank. Hij kreeg een anonieme brief, waarin stond: "Hé dikzak! Ooit gehoord van afvallen?!" Niemand weet dat hij last heeft van een stofwisselingsziekte.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
John zei: "Hé jongens, laten we een pauze nemen."
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Hé, ik mag dan geen geld hebben, maar ik heb nog wel mijn trots.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Hé! Niemand vertaalt mijn zinnen!
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Hé, waar ga je heen?
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Hé, wat vervelend nou: de barcodescanner kan de beschadigde barcode niet lezen.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Hé joh, wat ben jij nou voor mens?
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Hé, kom naar hier alsjeblieft.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Hé, wacht op mij.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Dat is de vraag, hé?
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Hé! Wat doe jij in mijn kamer?
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Hierna kunnen we weg, hé?
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Hé, is dat een soort demonische eend?
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Hé, kijk eens wat ik kan!
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Hé, jij kunt blind tikken. Prachtig!
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Hé, wat is daar aan de hand?
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Het ziet ernaar uit dat het weer slecht is geworden, hé?
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Dat was nogal eens een feest hé?
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Hé, luister naar mij.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Hé, luister hiernaar.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
"Hé, Tom." "Wat is er?" "Laat eigenlijk maar zitten."
Translate from Felemenkçe to İngilizce
"Hé Tom?" "Wat is er?" "Niks."
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Hé!
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Hé, wat is er gebeurd?
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Hé, dat is gemeen!
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Hé, jongens, stop met vechten. Kom op, ga uit elkaar!
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Hé, maatje!
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Hé, vriend!
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Hé, makker!
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Juan zei: "Hé jongens, laten we pauze houden!
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Hé! Wacht even!
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Hé! Momentje!
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Hé, Jim!
Translate from Felemenkçe to İngilizce
"Zo, ben je klaar voor de grote dag?" "Ja! Ik kan niet geloven dat het mijn eerste dag op de middelbare school wordt", riep Link enthousiast. "Ik kan het ook niet geloven,' mijmerde de koning. "Het is alsof het nog maar gisteren was. Ik leerde je nog maar net hoe je één en één moest optellen. Kijk jezelf nu eens.... Mijn kleine jongen is een man aan het worden". "Hé?" zei Link verbaasd. "Op de middelbare school zitten maakt van mij een man?" "Ja, dat doet het zeker.... Fari, geef me mijn koppijnwijn." "Jeetje!"
Hé Tom, vergeet je zorgen!
Hé, doe rustig aan.
Hé, relax.
Hé stuk!
Hé, knapperd!
Hé, schoonheid!
Hé, John.
Hé, wacht even!
Hé, zwijg!
Hé, jij daar!
Hé hup!
Hé, waar is je ring?
Hé, waar is uw ring?
Hé, jongens.
Geef me de slippers! Hé! Geef ze aan mij!
Hé, jij daar.
"Hé, wanneer sluiten de slaapzalen?" – "9 uur" – "Jammer, als we niet rennen, halen we het niet!"
Zeg hé, wat is dat hier?
"Hé, wat doe je?" "Wat doe ik? Niet veel, jij?" "Oh, niet veel."
Hé, mijn vriend en ik willen een weddenschap af te sluiten. Ruikt dit naar chloroform?
"Hé, heb je je huiswerk al gemaakt?" "Nee, ik zit er nog aan. En jij?" "Ja, die van mij is een paar uur geleden af."
Nadat hij de stevige maaltijd had gegeten en zijn schooltas had ingepakt, wilde Link op het laatste moment geruststelling krijgen van zijn vrienden. "Hé, Zelda, ik heb wat advies nodig." 'Vertel me niet dat je al bang bent', fronste Zelda. "Nee. Ik wil gewoon wat advies van iemand die al op de middelbare school zit, en je bent de slimste persoon die ik ken!" Link glimlachte. Zelda lachte zacht. 'Bedankt. Nou, je...' 'De leraren zijn zo streng dat je niet eens mag ademen!' onderbrak de koning met een gemene grijns. "Huh?!" "Vader!" riep de prinses verwijtend uit. "Het spijt me, ga verder." 'Nu, Link...' Deze keer werd ze onderbroken door de bustoeter. "Oh, mijn bus moet nu in de buurt zijn," zei Link snel, "doei!" "Pas op voor de vlees-hasj-verrassing!" Gwonam leek uit het niets te zijn opgesprongen. "Hé, niet neergeschoten worden!" voegde de koning eraan toe, en beiden grinnikten. Link was verbijsterd en keek even erg overstuur, maar Zelda was er om hem te steunen: 'Let er niet op, Link. Zo erg is het niet. Ik weet zeker...' 'Zelda, maak je geen zorgen. Ik red me wel.' In een oogwenk was Link weer zijn stralende zelf. "Oké. Geef me een afscheidskus." Link dacht echter anders over dit idee en antwoordde spottend, met tienerwreedheid: "Hell no, fuck dat! Ik heb jaren geleden je koninklijke reet opgegeven. Ik hou echter nog steeds van je," voegde hij eraan toe als een bijzaak voordat hij het kasteel vertrok. "Ja, ik weet niet waar ze zich zorgen over maakt. Het komt wel goed!
Hé, jullie twee! Wat zijn jullie aan het doen?
Hé, wat een geweldig idee!
Hé, niet weggaan.
Hé, dat wil ik ook hebben.
Hé, dat moet ik ook hebben.