ingepakt kelimesini Felemenkçe bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 17'den fazla özenle seçilmiş örnek.
Ik weet dat ik het heb ingepakt.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Ze heeft als dank een grote chocoladereep voor me ingepakt.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Mijn koffer is ingepakt.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Heeft u uw koffers al ingepakt?
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Heb je je koffer al ingepakt?
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Heb je al je kerstcadeautjes ingepakt?
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Hebt u al uw kerstcadeautjes ingepakt?
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Hebben jullie al jullie kerstcadeautjes ingepakt?
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Tom heeft de hele middag lang kerstcadeautjes ingepakt.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Ik heb mijn onderbroeken en sokken al ingepakt.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Heb je al cadeautjes voor Kerstmis ingepakt?
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Heeft u al cadeautjes voor Kerstmis ingepakt?
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Hebben jullie al cadeautjes voor Kerstmis ingepakt?
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Heb je je tassen ingepakt?
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Nadat hij de stevige maaltijd had gegeten en zijn schooltas had ingepakt, wilde Link op het laatste moment geruststelling krijgen van zijn vrienden. "Hé, Zelda, ik heb wat advies nodig." 'Vertel me niet dat je al bang bent', fronste Zelda. "Nee. Ik wil gewoon wat advies van iemand die al op de middelbare school zit, en je bent de slimste persoon die ik ken!" Link glimlachte. Zelda lachte zacht. 'Bedankt. Nou, je...' 'De leraren zijn zo streng dat je niet eens mag ademen!' onderbrak de koning met een gemene grijns. "Huh?!" "Vader!" riep de prinses verwijtend uit. "Het spijt me, ga verder." 'Nu, Link...' Deze keer werd ze onderbroken door de bustoeter. "Oh, mijn bus moet nu in de buurt zijn," zei Link snel, "doei!" "Pas op voor de vlees-hasj-verrassing!" Gwonam leek uit het niets te zijn opgesprongen. "Hé, niet neergeschoten worden!" voegde de koning eraan toe, en beiden grinnikten. Link was verbijsterd en keek even erg overstuur, maar Zelda was er om hem te steunen: 'Let er niet op, Link. Zo erg is het niet. Ik weet zeker...' 'Zelda, maak je geen zorgen. Ik red me wel.' In een oogwenk was Link weer zijn stralende zelf. "Oké. Geef me een afscheidskus." Link dacht echter anders over dit idee en antwoordde spottend, met tienerwreedheid: "Hell no, fuck dat! Ik heb jaren geleden je koninklijke reet opgegeven. Ik hou echter nog steeds van je," voegde hij eraan toe als een bijzaak voordat hij het kasteel vertrok. "Ja, ik weet niet waar ze zich zorgen over maakt. Het komt wel goed!
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Het duurde eeuwen voordat ik mijn koffers had ingepakt.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Zijn de cadeautjes ingepakt?
Translate from Felemenkçe to İngilizce