kwestie kelimesini Felemenkçe bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 56'den fazla özenle seçilmiş örnek.
Ze is van mening dat alles een kwestie van geld is.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Zijn mening werpt nieuw licht op de kwestie.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
De Amerikanen hadden niets te maken met de kwestie.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Te zijn of niet te zijn, dat is de kwestie.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Naast de kwestie.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Er is nog een andere kwestie die we moeten bespreken.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
De bepalende factor in deze kwestie is, of het sociale welzijnsplan de toestroom van immigranten kan vergemakkelijken.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Ze schrijft af en toe een mail, kwestie van te tonen dat ze werkt.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Laat ons de kwestie zonder een derde partij regelen.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Ik werd gevraagd naar mijn persoonlijke mening over de kwestie.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Het is een kwestie van onwil.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Dat is een kwestie van smaak.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Ik heb de kwestie in feite alleen maar mondeling kunnen doorgeven.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Wat geld betreft, is dit een lastige kwestie.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Dit is een persoonlijke kwestie.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Het is een kwestie van tijd.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Het is een kwestie van smaak.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Leven is een kwestie van tijd.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Het is slechts een kwestie van aanpassing.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
De situatie was levensgevaarlijk; het was een kwestie van leven en dood.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
De situatie was extreem gevaarlijk; het was een kwestie van leven en dood.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Dit is een belangrijke kwestie.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Als het mogelijk is, moet u de kwestie zelf onderzoeken.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Het is een kwestie van leven en dood.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Jeruzalem is niet alleen een moslim kwestie. Het is een internationaal kwestie.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Dat is een kwestie van mening.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Het is slechts een kwestie van tijd voordat we de oorzaak van zijn dood hebben opgespoord.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Lange tijd nadat de parochiearts het kind in deze wereld van leed en onheil had ingeluid, bleef het een kwestie van grote twijfel of het zou overleven om ook maar enigszins een naam te dragen; in dat geval is het niet onaannemelijk dat deze gedenkschriften nooit verschenen zouden zijn; of, als dat wel zo was geweest, dat zij, als ze binnen een paar bladzijden stonden, de onschatbare verdienste hadden gehad het meest beknopte en trouwe voorbeeld van biografie te zijn, zoals die in de literatuur van welke tijd of welk land dan ook bestaat.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Het is een kwestie van leven of dood.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Wie denk je is bekend met deze kwestie?
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Het bedrijf heeft meerdere vertegenwoordigers gestuurd om de kwestie te bespreken.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
We zullen de kwestie heroverwegen.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
De kwestie is voorlopig op de lange baan geschoven.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Dit is een kwestie van gezond verstand.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
We bespreken deze kwestie later.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Het is een morele kwestie.
De wetenschappelijke wereld is wat deze kwestie betreft verdeeld.
Het is een delicate kwestie.
Het was een kwestie van tijd.
Dat is een gevoelige kwestie.
Ik betreur het dat ik u op 27 februari vanwege een onverwachte kwestie niet kan treffen.
Misschien is het gewoon een kwestie van tijd.
Het is een kwestie van geld.
Geen kwestie van!
Dat is een kwestie van gewoonte.
Het is gewoon een kwestie van tijd.
De overheid zal zich morgen over deze kwestie buigen.
Bemiddeling is de kwestie van de wet.
Ten aanzien van deze kwestie zijn de regels van de vestiging van toepassing.
Voor mij was dit een kwestie van leven of dood.
Het verschil tussen Galicisch en Portugees lijkt mij soms een simpele kwestie van accent te zijn.
Twijfel is een kwestie van intelligentie.
De meeste Arabische staten hebben de Palestijnse kwestie opgegeven, maar sommige van hen dagen Israël nog steeds uit. Dat is niet omdat zij Palestina willen bevrijden, maar omdat zij de verzwakking van Israël zien als een klap voor de dominantie van de VS in het Midden-Oosten.
''Dat is slechts een kwestie van tijd'', verklaarde hij.
We houden ons met deze kwestie bezig.
De verkoper begon te piekeren over de kwestie van het magazijn.