neem kelimesini Felemenkçe bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 100'den fazla özenle seçilmiş örnek.
Neem de andere stoel!
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Neem een taxi naar het hotel.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Sorry. Ik neem mijn woorden terug.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Neem uw kinderen mee.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Hmm. Ik heb het gevoel dat ik ga verdwalen, welke weg ik ook neem.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Neem je nog meer gebak?
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Neem wat aspirine.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Neem het mes en snij de punt eraf.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Neem een aspirientje.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Nou, dan neem ik kip.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Ik neem alles terug.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Ik neem je mee.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Neem me niet kwalijk als het eten niet smakelijk was.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Neem me niet kwalijk als ik het avondeten niet goed gekookt heb.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Als je aandringt om iets mee te brengen, neem a.u.b. enkel een bloem mee.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Neem onmiddellijk contact op met je agent.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Neem wat fruit, als je wilt.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Neem om het even welke trein op spoor 5.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Ik neem uw raad ter harte.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Breng mij een proper bord en neem het vuile bord weg.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Neem dat boek voor mij.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Mijn mening is: neem zelf water als ge wilt drinken.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Neem dat fototoestel en geef het mij, dat ik er kan naar kijken.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Neem de dingen zoals ze zijn.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Morgenvroeg om 7 uur neem ik u mee naar school.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Deze wil ik wel, ik neem hem.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Om een verkoudheid te vermijden, neem veel vitamine C.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Ik neem ontslag.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Ik neem elke morgen een bad.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Ik neem mijn avondmaal om zeven uur kwart.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Neem zoveel mee als ge nodig hebt.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Ik neem de trein van tien uur dertig.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Neem me niet te serieus. Ik schertste zomaar wat.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Ik neem elke dag een bad.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Neem mij naar ergens anders.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Ik neem vakantie volgende maand.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Ik neem twee dagen verlof.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Neem maar cake: het is zelfbediening.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Neem me niet kwalijk. Ik neem terug wat ik heb gezegd.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Neem een medicament!
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Als hij vloeiend Engels spreekt, neem ik hem aan.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Gewoonlijk neem ik dessert na het avondeten.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Gewoonlijk neem ik dessert na het middageten.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Neem deze medicatie. Je zal je snel beter voelen.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Ik neem alles terug wat ik gezegd heb.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Welke neem jij?
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Ik neem nooit het vliegtuig, en jij?
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Ik neem bijna elke dag een bad.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Neem een bad en ga dan naar bed.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Neem de telefoon op, alsjeblieft.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Neem dit medicijn na elke maaltijd.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Ik neem meestal een tijdschrift mee als ik op reis ga.
Neem je ontbijt alleen, neem het middagmaal met je vriend en geef je avondmaal aan je vijand.
Neem een ei uit de koelkast.
Neem om het even welke boeken die je wil lezen.
Neem u me niet kwalijk maar, kunt u mij de weg naar het station vertellen?
Neem me niet kwalijk maar kunt u voor mij de suiker pakken?
Ik neem snoep mee voor de kinderen.
Laten we ruim op tijd beginnen. Ik neem niet graag risico's.
Neem twee capsules na de maaltijd.
Neem me niet kwalijk, weet u hoe laat het is?
Neem contact op met haar als je vragen hebt.
Neem contact op met haar als u vragen hebt.
Neem mij niet kwalijk, ik moet vertrekken.
Neem me niet kwalijk, ik heb een vraag.
Neem maar wat fruit.
Neem de tijd.
Ik neem mijn zoon mee naar de dierentuin vanmiddag.
Ik neem morgenmiddag vrij.
Ik neem een paar dagen vrij.
Wie neem je mee naar het toneelstuk?
Ge kunt mij niet afdanken, want ik neem ontslag!
Als ik de trein mis, neem ik de bus.
Neem iets te eten als je honger hebt.
Neem ons met je mee!
Neem me niet kwalijk, mag ik binnen komen?
Ik neem een glas champagne.
Ik neem contact met Jim en vraag hem te komen.
Neem de telefoon op.
Ik hou niet van thee, normaal neem ik koffie bij het ontbijt.
Stoort het u niet als ik een dag vrijaf neem?
Neem een paraplu met je mee in het geval dat het gaat regenen.
Neem een zakdoek, uw neus loopt.
Ik neem tegenwoordig de moeite niet om mij bij enige sportieve vereniging aan te sluiten.
Neem op!
Ik neem aan dat je honger hebt.
Neem er alsjeblieft nog een.
Ik neem sushi.
Ik neem hem.
Neem het medicament om het uur.
Ik neem nog liever ontslag dan onder hem te gaan werken.
Neem deel aan de activiteit, niet voor geld, maar om te leren door ervaring.
Ik neem niet graag de zware verantwoordelijkheden op me.
Neem een paraplu mee, want er wordt regen verwacht in de namiddag.
Neem zo veel perziken als je wilt.
Neem de lift tot op de vijfde verdieping.
Heel goed. Ik neem het.
Neem je paraplu mee voor wanneer het zou regenen.
Hoeveel keer per week neem je een bad?
Voor wie neem je me?