Mate logo
Ana Sayfa
Uygulamalar
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogYardım Merkeziİletişim
Uygulamalar

iPhone + iPad

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Mac + Safari

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Google Chrome

Yardım Merkezi, İndir

Mozilla Firefox

Yardım Merkezi, İndir

Opera

Yardım Merkezi, İndir

Microsoft Edge

Yardım Merkezi, İndir
Destek
İndirYardım MerkeziDesteklenen dillerPara iadesi isteŞifreyi yenileSeri kodunu yenileGizlilik politikası
İLETİŞİMDE KALIN
İletişimTwitterBlog
Site dili
ücretsiz hizmetler
Web çevirisiFiil çekimleriDer Die Das aramaUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Ana Sayfa
Uygulamalar
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogYardım Merkeziİletişim
Uygulamalar

iPhone + iPad

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Mac + Safari

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Google Chrome

Yardım Merkezi, İndir

Mozilla Firefox

Yardım Merkezi, İndir

Opera

Yardım Merkezi, İndir

Microsoft Edge

Yardım Merkezi, İndir
Destek
İndirYardım MerkeziDesteklenen dillerPara iadesi isteŞifreyi yenileSeri kodunu yenileGizlilik politikası
İLETİŞİMDE KALIN
İletişimTwitterBlog
Site dili
ücretsiz hizmetler
Web çevirisiFiil çekimleriDer Die Das aramaUsage examplesWordsDefinitionIdioms

"vandaan" içeren Felemenkçe örnek cümleler

vandaan kelimesini Felemenkçe bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 100'den fazla özenle seçilmiş örnek.

Ik wist niet waar het vandaan kwam.
Translate from Felemenkçe to İngilizce

Waar kom je vandaan?
Translate from Felemenkçe to İngilizce

Mijn kat kwam onder de tafel vandaan.
Translate from Felemenkçe to İngilizce

Ik weet waar hij vandaan komt.
Translate from Felemenkçe to İngilizce

De bushalte is hier tien minuten lopen vandaan.
Translate from Felemenkçe to İngilizce

Waar komen we vandaan, waar gaan we naartoe?
Translate from Felemenkçe to İngilizce

Maar waar halen we deze zinnen vandaan? En hoe vertalen we ze?
Translate from Felemenkçe to İngilizce

Weet jij waar Tom vandaan komt?
Translate from Felemenkçe to İngilizce

Is het hier ver vandaan?
Translate from Felemenkçe to İngilizce

Ik wil een boot die me hier ver vandaan zal brengen.
Translate from Felemenkçe to İngilizce

Er was eens een vrouw die zo graag een kindje wilde hebben, maar zij wist absoluut niet waar ze dat kindje vandaan zou halen.
Translate from Felemenkçe to İngilizce

Waar heb je dat vandaan?
Translate from Felemenkçe to İngilizce

Hij kwam naakt onder de douche vandaan.
Translate from Felemenkçe to İngilizce

Waar komt deze vlag vandaan?
Translate from Felemenkçe to İngilizce

Tom zei niets over waar hij vandaan kwam.
Translate from Felemenkçe to İngilizce

Mijn appartement is hier niet ver vandaan.
Translate from Felemenkçe to İngilizce

Waar komt u vandaan?
Translate from Felemenkçe to İngilizce

Ik moet weten waar jouw citaten vandaan komen.
Translate from Felemenkçe to İngilizce

Waar komt die rook vandaan?
Translate from Felemenkçe to İngilizce

Waar heb je die vreemde schoenen vandaan?
Translate from Felemenkçe to İngilizce

Ik kom uit Shizuoka vandaan.
Translate from Felemenkçe to İngilizce

Ik kom uit Colombia vandaan.
Translate from Felemenkçe to İngilizce

Zeg me wie je echt bent en waar je vandaan komt.
Translate from Felemenkçe to İngilizce

Waar haal je het vandaan?
Translate from Felemenkçe to İngilizce

Waar haal jij je ideeën vandaan?
Translate from Felemenkçe to İngilizce

Waar kom jij vandaan met deze grote koffer?
Translate from Felemenkçe to İngilizce

Hij woont zes huizen van me vandaan.
Translate from Felemenkçe to İngilizce

Ik wil een boot die me hier ver vandaan brengt.
Translate from Felemenkçe to İngilizce

Weet je waar de letters "pdf" vandaan komen?
Translate from Felemenkçe to İngilizce

Waar schijnt ze vandaan te komen?
Translate from Felemenkçe to İngilizce

Waar komen we vandaan? Waar gaan we heen?
Translate from Felemenkçe to İngilizce

Waar heb je deze oude munten vandaan?
Translate from Felemenkçe to İngilizce

Iedereen heeft me gezegd bij Tom vandaan te blijven.
Translate from Felemenkçe to İngilizce

Neem die doos hier vandaan!
Translate from Felemenkçe to İngilizce

Ik weet niet zeker waar Tom vandaan komt.
Translate from Felemenkçe to İngilizce

Een kat kwam onder het bureau vandaan.
Translate from Felemenkçe to İngilizce

Waar komt al die zelfzekerheid vandaan?
Translate from Felemenkçe to İngilizce

Je moet onmiddellijk hier vandaan.
Translate from Felemenkçe to İngilizce

Waar kom jij met deze grote koffer vandaan?
Translate from Felemenkçe to İngilizce

Hij woont enkele blokken hier vandaan.
Translate from Felemenkçe to İngilizce

Twee kilometer van het station vandaan is een pension.
Translate from Felemenkçe to İngilizce

Waar heb je dit vandaan?
Translate from Felemenkçe to İngilizce

Waar komt hij vandaan?
Translate from Felemenkçe to İngilizce

Waar haal je die onzin vandaan?
Translate from Felemenkçe to İngilizce

"Waar komt Tom vandaan?" - "Uit München."
Translate from Felemenkçe to İngilizce

Waar kom je vandaan, Karen?
Translate from Felemenkçe to İngilizce

Boston is waar ik vandaan kom.
Translate from Felemenkçe to İngilizce

Waar kom ik vandaan?
Translate from Felemenkçe to İngilizce

Het spijt me. Ik kom hier niet vandaan.
Translate from Felemenkçe to İngilizce

Waar kom jij vandaan? - Ik kom uit Frankrijk.

Wie ben ik? Waar kom ik vandaan? Is er leven na de dood? Wat is de betekenis van het leven op aarde?

"Waar kom jij vandaan?" "Ik kom uit Parijs."

Waar komen jullie vandaan, mijn vrienden?

Waar heb je die oranje sjaal vandaan?

Waar heeft Tom die oranje sjaal vandaan?

Waar heeft ze die oranje sjaal vandaan?

Waar heeft hij die oranje sjaal vandaan?

Waar heeft Tom dit tennisracket vandaan?

Waar komen jouw voorouders vandaan?

Waar komen uw voorouders vandaan?

Waar komen jullie voorouders vandaan?

Waar kwamen ze vandaan?

Zij woont enkele blokken hier vandaan.

Waar komt Tom vandaan?

Waar komt die melk vandaan?

Waar komt deze auto vandaan?

Waar komen jullie vandaan?

„Waar heb je die kleren vandaan? Van de kringloopwinkel?” – „Dat is vandaag modern, mama. Die waren echt duur.” – „Dat is toch niet te geloven! Mijn moeder had me zo niet het huis uit laten gaan!”

Ik kom daar net vandaan.

Ze hebben ons niet verteld waar hij vandaan kwam.

Tussen haakjes, waar komt u vandaan?

Waar komt u eigenlijk vandaan?

Waar komen ze vandaan?

Waar komen baby's vandaan?

Het maakt niet uit waar hij vandaan komt.

Niemand kwam daar levend vandaan.

Waar komt dit allemaal vandaan?

Waar in Canada kom je vandaan?

Het postkantoor is hier twee kilometer vandaan.

Ik weet niet waar dat vandaan kwam.

Tom en Mary trouwden in een kerkje niet ver hier vandaan.

Waar komt dat vandaan?

Waar heb je het geld vandaan?

Blijf hier vandaan.

Blijf daar vandaan.

"Omdat je me misschien uitlacht." "Waar komt die verdenking vandaan?" "Omdat je gemeen bent." "We zijn allemaal gemeen, maar ik ben niet erger dan jij. Lacht er dan niemand, tenzij er iemand wordt uitgelachen?"

"Omdat u me misschien uitlacht." "Waar komt die verdenking vandaan?" "Omdat u gemeen bent." "We zijn allemaal gemeen, maar ik ben niet erger dan u. Lacht er dan niemand, tenzij er iemand wordt uitgelachen?"

Delila vroeg aan Simson: "Zeg me, waar haal je je kracht vandaan?"

Vraag me niet waar ik dit vandaan heb.

Waar komt de uitdrukking "de bloemetjes en de bijtjes" vandaan?

Waar komt dat idee vandaan?

''Waar komt Sven vandaan?'' – ''Uit Kopenhagen. Hij is Deens.''

Waar komt het geld werkelijk vandaan?

Waar heb je al die sinaasappels vandaan?

Waar komt dit vandaan?

Waar komt dit lekkere gerecht vandaan?

Waar heeft Tom die sjaal vandaan?

Waar heb je al dat geld vandaan?

Ik zou graag weten waar u vandaan komt.

Waar komen die bulten vandaan?

Translate from Felemenkçe to İngilizce
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Translate from Felemenkçe to İngilizce