vertaling kelimesini Felemenkçe bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 78'den fazla özenle seçilmiş örnek.
Misschien moet ik ook maar eens wat zinnen zonder vertaling toevoegen. Zo kun je heel snel de rating van je taal verbeteren.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Vergelijk uw vertaling met de zijne.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Ge hebt een commentaar toegevoegd, geen vertaling. Om een vertaling toe te voegen, klik op het symbool «あ→а» boven de zin.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Hoe kan ik zoeken naar Duitse zinnen, waarvan bijvoorbeeld de vertaling in het Esperanto ontbreekt?
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Ik ken geen vertaling voor het woord "oindre".
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Als een zin in het IJslands een vertaling heeft in het Engels, en als die Engelse zin vertaald is in het Swahili, dan hebben we indirect een vertaling in het Swahili voor de IJslandse zin.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Voor zover ik weet is dat de enige vertaling.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Voor de fonetische welluidendheid en voor de vertaling van dichtwerk is er veel mogelijk met de hulp van de 16-de regel van het Esperanto.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
De vertaling is trouw aan het originele.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Doel van het project Tatoeba is de vertaling van alle zinnen in alle talen, niet het hebben van een massa zinnen.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
De vertaling volgde getrouw het origineel.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
U heeft een zeer geslaagde vertaling gevonden.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Ik was erg onder de indruk van jouw vertaling van Engelse zinnen in het Nederlands.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Het steekt me tegen dat iemand mijn vertaling van een oorspronkelijke, enigszins domme zin losgemaakt heeft zonder mij te verwittigen, want nadien ziet het er ten onrechte uit, dat ik een domme zin geschreven heb.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Het is moeilijk een geschikte vertaling te vinden.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Ik hoop dat u het eens bent met deze vertaling.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Waagt er zich iemand aan die vertaling?
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Die vertaling is geen cent waard.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Ik heb deze Franse zin niet begrepen. Ik denk dat de Spaanse vertaling de beste is.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Er zijn veel zinnen zonder enige vertaling.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
De vertaling van deze zin is te moeilijk voor mij. Ik laat ze over aan een specialist.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
De letterlijke vertaling van het Spaanse woord „chupacabra” is „geitenlikker”.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Dat is een slechte vertaling.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Weet je of die vertaling een beetje deugt?
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Hier is de vertaling.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Sami gaf Layla een vertaling van de Koran.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Maria las de Duitse vertaling.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Ik heb een vertaling nodig.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
De vertaling van Tokio is "de oostelijke hoofdstad".
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Er zijn woorden in het Portugees die geen vertaling of equivalent hebben in andere talen, zoals „açaí”, „samba” of „guaraná”.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Maak een goede vertaling van de zin die je aan het vertalen bent. Laat vertalingen in andere talen je niet beïnvloeden.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Is deze vertaling correct?
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Hier is de vertaling:
De vertaling is trouw aan het origineel.
Het is erg moeilijk om een passende vertaling te vinden.
Deze vertaling is onjuist.
Deze vertaling is juist.
De vertaling is onmogelijk.
Als de vertaling klopt, dan ben ik Pippi Langkous!
De letterlijke vertaling klinkt vaak niet zo mooi.
Ik ben bang dat een deel van de originele betekenis verloren is gegaan in mijn vertaling.
Zij wist niet dat er een vertaling van de Koran in het Hebreeuws was.
Wat vinden jullie van deze vertaling?
Wat vindt u van deze vertaling?
Dit ziet eruit als een automatische vertaling.
Laten we een vertaling indienen!
Voor zover ik weet is dit de enige beschikbare vertaling.
Hoewel ze het verschil niet kent tussen een kers en een pruim, kent ze hun vertaling in 12 talen.
Deze vertaling is fout.
„Als de vertaling klopt, waarom ben je dan niet tevreden?” „Omdat ze van een machine komt.”
Je spreekt vloeiend Japans. Waarom niet een vertaling voorstellen?
Deze zin is geen vertaling. Hij is oorspronkelijk.
Ik heb de Franse zin veranderd. Controleer de vertaling alsjeblieft.
De Engelse zin is veranderd. Verzeker je ervan dat deze vertaling nog overeen komt.
Tatoeba: zo verdwaal je nooit in de vertaling.
Dit was een vertaling van auteursrechtelijk beschermd materiaal, dus ik heb het verwijderd omdat auteursrechteigenaren het recht hebben om afgeleide werken te beheersen.
Maak een goede vertaling van de zin die je vertaalt. Laat vertalingen uit andere talen jou niet beïnvloeden.
Je hebt een opmerking toegevoegd, geen vertaling. Om een vertaling toe te voegen klik je op het "あ→а"-icoon boven de zin.
Ik heb de Franse zin veranderd, want de Engelse zin, waarvan de Franse zin een vertaling is, is zelf veranderd om een beetje natuurlijker te worden. Als gevolg moet de Esperantovertaling weer worden gecontroleerd.
Een vertaling kan nauwkeurig of goed zijn.
Ik vrees dat uw vertaling te letterlijk is.
Ik begrijp de Portugese zin beter als ik hem vergelijk met de Galicische vertaling.
Een Franse vertaling van dit boek werd in 2013 gepubliceerd.
Was er maar een betere vertaling van dit boek.
Elke vertaling is onnauwkeurig, elke vertaling is vrij.
Ik schrijf een vertaling.
De vertaling moet vooral getrouw zijn. Het maakt niet uit of ze letterlijk is of niet.
Die zin in het Galicisch is exact gelijk aan de vertaling in het Portugees.
Een letterlijke vertaling geeft niet altijd de werkelijke betekenis van de zin of uitdrukking weer.
Een goede vertaling ziet er niet uit als een vertaling.
De belangrijkste eigenschap van een vertaling is nauwkeurigheid.
Van alle vertalingen van dat gedicht is de Interlingua-vertaling de mooiste.
Vergelijk je vertaling met de vertaling op het bord.
Ik vind de vertaling passen.
Ik vind dat de vertaling past.
Ik vind de vertaling passend.
Ik vind het een passende vertaling.
Ik vind dat deze vertaling ernstige tekortkomingen vertoont.