zul kelimesini Felemenkçe bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 65'den fazla özenle seçilmiş örnek.
Wat je zaait, zul je oogsten.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Zul je dat voor je houden?
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Na zes maanden in China zul je je realiseren dat je spijt hebt dat je die pizza niet hebt aangenomen voordat je vertrok.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Als je met me wilt trouwen zul je op de knieën moeten en me een ring moeten geven.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Als je nu niet begint, zul je te laat zijn.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Over een paar dagen zul je weer kunnen rennen.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Als je niet weet wat je doel is, zul je het nooit kunnen bereiken.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Waar je in Nederland ook gaat, zul je molens zien.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Zul jij het ook zo doen?
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Met behulp van dit boek zul je zelf goede vorderingen kunnen maken.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Als je niet belt dan zul je het merken.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Kom vooral morgen niet opdagen, dan zul je het wel merken.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Eens zul je de waarheid weten!
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Op een dag zul je hier spijt van hebben.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Zul je dat gebruiken?
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Als je wilt dat dit huwelijk werkt, zul je moeten kiezen tussen tijd met me doorbrengen en de hele tijd werken.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Als je naar dit tv-drama kijkt, zul je een goed inzicht krijgen in het leven van de gewone mensen in de Edo-periode.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Wat je zaait zul je oogsten.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Wanneer je zo oud bent als ik, zul je begrijpen waar ik het over heb.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Wanneer zul je je opdracht afmaken?
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Je hebt weinig geld dus zul je de tering naar de nering moeten zetten.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Als ik koningin ben, zul jij koning zijn.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Waar zul je zijn?
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Over twee uur is het nacht en zul je niets zien.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Alleen zo zul je slagen.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Misschien zul je me op een dag begrijpen.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Over een paar dagen zul je in staat zijn auto te rijden.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Als je dit artikel leest zul je de ernst van het ongeval begrijpen.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Over twintig jaar zul je teleurgestelder zijn over de dingen die je niet hebt gedaan dan over de dingen die je hebt gedaan.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Zul je met Kerstmis in Australië zijn?
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Zul je in Boston zijn voor Kerstmis?
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Zul je een kerstfeestje houden bij jou thuis?
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Zul je niet thuis zijn voor Kerstmis?
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Binnenkort zul je arts zijn.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Daar zul je drie trappen vinden, waarvan er één je naar de uitgang zal leiden.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Zul je terugkomen?
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Als je dat doet, zul je er de rest van je leven spijt van hebben.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Als je zuinig bent, zul je aan het eind van de maand wat geld over houden.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Zul je ons helpen?
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Als je ontslag neemt, zul je de banden verbreken.
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Zul je me ooit vergeven?
Translate from Felemenkçe to İngilizce
Zul je het me ooit vergeven?
Op een dag zul je er spijt van krijgen.
Als je dit geneesmiddel inneemt zul je je een stuk beter voelen.
Je moet wachten tot het koud wordt, anders zul je je verbranden.
Je moet leren om kritiek met gratie te accepteren, anders zul je nooit slagen.
Als je het leuk vond om Russisch te studeren, zul je zeker ook van Pools genieten.
Zul je het probleem uitleggen?
Als je niet met het liegen stopt zul je een journalist worden.
Ik ga die vogel laten zingen, dat zul je wel zien!
Zul je Tom missen?
Op een dag zul je alles begrijpen.
Daar zul je nog veel spijt van hebben.
Daar zul je nog veel spijt van krijgen.
Daarvoor zul je een tijdmachine nodig hebben.
Vandaag zul je geen jas nodig hebben.
Eens zul je kiezen hoe je je leven wilt leiden.
Als je in dit tempo verdergaat, zul je met zekerheid falen.
Zul je voor Tom zorgen?
Ze mag op het eerste gezicht wat vreemd overkomen, maar als je haar leert kennen, zul je ontdekken dat ze een geniale vrouw is.
Niemand is perfect. Als je naar een foutloos persoon zoekt, zul je die nooit vinden.
Een dienaar zonder fouten bestaat niet. Zelfs als je naar een foutloos mens zoekt, zul je die niet vinden.
Hoe ver zul je van mij vandaan zijn?
Daar zul je spijt van krijgen.
Waar zul je zijn als de wereld vergaat?