cá kelimesini Portekizce bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 100'den fazla özenle seçilmiş örnek.
Vem cá.
Translate from Portekizce to İngilizce
Eu quero que você venha cá.
Translate from Portekizce to İngilizce
Venha cá rápido.
Translate from Portekizce to İngilizce
Eles se mudaram para cá há dois anos atrás.
Translate from Portekizce to İngilizce
Ele ficou andando pra lá e pra cá enquanto esperava o trem na plataforma.
Translate from Portekizce to İngilizce
Venha cá e junte-se a nós.
Translate from Portekizce to İngilizce
Venha cá!
Translate from Portekizce to İngilizce
Por favor, venha cá.
Translate from Portekizce to İngilizce
Se cá nevasse, fazia-se cá esqui.
Translate from Portekizce to İngilizce
Esta cidade não possui cinema algum, mas o teatro de cá é muito bom.
Translate from Portekizce to İngilizce
"Venha cá, delinquente", disse o policial com frieza.
Translate from Portekizce to İngilizce
Cá entre nós, não se faz isso.
Translate from Portekizce to İngilizce
Cá entre nós, ela é, na verdade, um monstro.
Translate from Portekizce to İngilizce
Ajuntando às palavras demonstrativas a palavra "ĉi", obtemos indicação mais próxima; por exemplo: "tiu", esse, aquele (mais longe); "tiu ĉi" ou "ĉi tiu", este (mais perto); "tie", ali, lá, acolá), "tie ĉi" ou "ĉi tie", aqui, cá (perto).
Translate from Portekizce to İngilizce
Venha cá.
Translate from Portekizce to İngilizce
Você, venha cá.
Translate from Portekizce to İngilizce
Venha cá, John.
Translate from Portekizce to İngilizce
Eu me mudei para cá ontem.
Translate from Portekizce to İngilizce
O pêndulo ia para lá e para cá.
Translate from Portekizce to İngilizce
Eu escrevo a ela, ela escreve em resposta a mim; cartas para lá, cartas para cá.
Translate from Portekizce to İngilizce
De dois dias para cá não passo bem de saúde.
Translate from Portekizce to İngilizce
Você pode trazê-los para cá?
Translate from Portekizce to İngilizce
Você pode trazê-las para cá?
Translate from Portekizce to İngilizce
Por favor venha para cá precisamente às 3 horas.
Translate from Portekizce to İngilizce
Venha cá, garoto.
Translate from Portekizce to İngilizce
Vem cá, menino.
Translate from Portekizce to İngilizce
Vem cá, garoto.
Translate from Portekizce to İngilizce
Venha cá, menino.
Translate from Portekizce to İngilizce
Não o tenho visto de lá para cá.
Translate from Portekizce to İngilizce
Você a tem visto de lá para cá?
Translate from Portekizce to İngilizce
Pierre, venha cá!
Translate from Portekizce to İngilizce
Pierre, vem cá!
Translate from Portekizce to İngilizce
Cá entre nós, o senhor está apaixonado pela minha irmã?
Translate from Portekizce to İngilizce
Cá entre nós, você está apaixonado pela minha irmã?
Translate from Portekizce to İngilizce
Como viemos para cá?
Translate from Portekizce to İngilizce
Venha cá e ajude-me.
Translate from Portekizce to İngilizce
Vem cá e ajuda-me.
Translate from Portekizce to İngilizce
Com um martelo e pregos na mão, ela se dirigiu diretamente para cá.
Translate from Portekizce to İngilizce
Venha cá, cachorrinho.
Translate from Portekizce to İngilizce
Cá entre nós, eu não confio dele.
Translate from Portekizce to İngilizce
De uns tempos para cá, esta galinha não está botando nenhum ovo.
Translate from Portekizce to İngilizce
"Para cá?" "Não, para lá."
Translate from Portekizce to İngilizce
Fica por cá após o concerto. Estaremos a dar autógrafos.
Translate from Portekizce to İngilizce
Venha cá. Preciso lhe dizer algo.
Translate from Portekizce to İngilizce
Ele estava andando para lá e para cá.
Translate from Portekizce to İngilizce
Ei, você! Venha cá.
Translate from Portekizce to İngilizce
Vem cá, Emília! O teu pai está te esperando!
Translate from Portekizce to İngilizce
Eu vou trazer o Tom de volta para cá.
Translate from Portekizce to İngilizce
Ele se perdeu quando vinha para cá.
Translate from Portekizce to İngilizce
Acabo de me mudar para cá.
Translate from Portekizce to İngilizce
De então para cá muita água correu sob as pontes.
Venha cá agora mesmo.
Tu vens cá todos os dias?
Bem, cá estamos!
Vem pra cá.
Tenha certeza de vir cá antes das cinco.
Gostaria que o Tom estivesse cá.
O ar estava cheio de fantasmas, andando inquietos e apressados para lá e para cá, a gemer o tempo todo.
Borboletas brilhantes voavam para lá e para cá.
Porque você mudou para cá?
Ele caminhava para lá e para cá, dentro do quarto. Dois ou três passos para frente, dois ou três passos para trás.
Minha família acabou de se mudar de Boston para cá.
Não lamentem aqueles que não conseguiram vir para cá este ano!
Você só irá embora daqui quando para cá vier o seu irmão mais novo.
Tragam para cá mais cadeiras.
Ele já não vem cá.
Você veio para cá sozinho?
Vem cá, garoto!
Tom virá para cá essa tarde.
Tom nunca mais vai voltar para cá.
Temos de cá ficar.
Vem pra cá!
Ora para lá, ora para cá, o vento vai soprando e retoma seu curso novamente.
O Tom deixou cá alguma coisa para mim?
O Tom deixou cá algo para mim?
O acusado empalidece terrivelmente e seu olhar vaga de lá para cá.
Venha cá comer bolo de chocolate!
Eu me mudei de Boston para cá há três anos.
Cá entre nós, ele é meio burro.
Tom quer se mudar para cá.
Natasha morou em Moscou antes de vir para cá.
Eu vim para cá num trem ridiculamente lento.
Eu viajei para cá de trem.
Cá entre nós, ele foi demitido por corrupção.
Badminton é um jogo ou esporte praticado com raquetes, no qual uma peteca é golpeada para lá e para cá acima de uma rede.
Por que você trouxe a criança para cá?
Vem cá agora, Tom!
Vem cá! Quero falar com você.
Ele se perdeu quando vinha pra cá.
Fico cá com uma raiva.
Tragam-na para cá e ponham-na no sofá.
Tragam-nos para cá e ponham-nos no sofá.
Tragam-nas para cá e ponham-nas no sofá.
Traga-a para cá, senhor, e ponha-a no sofá.
Traga-a para cá, senhora, e ponha-a no sofá.
Tragam-na para cá, senhores, e ponham-na no sofá.
Tragam-na para cá, senhoras, e ponham-na no sofá.
Traga-os para cá, senhor, e coloque-os no sofá.
Traga-os para cá, senhora, e coloque-os no sofá.
Traga-as para cá, senhor, e coloque-as no sofá.