hão kelimesini Portekizce bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 19'den fazla özenle seçilmiş örnek.
Esta música me traz lembranças de tempos que jamais hão de voltar.
Translate from Portekizce to İngilizce
Muitos hão-de rir que alguém ainda pense nessas fantasias...
Translate from Portekizce to İngilizce
Eles hão de pagar por isso.
Translate from Portekizce to İngilizce
Eles hão de aprender a lição.
Translate from Portekizce to İngilizce
Eles hão de voltar.
Translate from Portekizce to İngilizce
Eles hão de vencer.
Translate from Portekizce to İngilizce
Que o meu corpo cremado gere um bravo Vingador, que com ferro e fogo acosse o bando de colonos dardânios, aonde quer que de hoje em diante possam ir eles e os seus próximos e remotos descendentes. Que sejam sempre hostis às deles nossas plagas, que nossos mares se engalfinhem com seus mares, que as tropas deles ante as nossas tropas tremam; que desta malquerença a força lhes mostremos, na guerra eterna em que conosco hão de envolver-se.
Translate from Portekizce to İngilizce
Vocês não acreditaram em minhas palavras, que a seu tempo se hão de cumprir.
Translate from Portekizce to İngilizce
"As separações entre os povos nós vamos destruir — com estrépito, todas ruirão para sempre e o amor e a verdade hão de reinar na terra."
Translate from Portekizce to İngilizce
Pouco a pouco, sem rompimentos, sem ofensas, de maneira absolutamente natural, todas as pessoas hão de fundir-se em uma grande nação humana de todas as gentes. A esse sonho ele devotou toda a sua vida.
Translate from Portekizce to İngilizce
Outras pessoas hão de vir mais tarde. Com obras de conteúdo mais rico, elas vão fazer com que se torne bem conhecido o esperanto. Para elas, tudo será preparado.
Translate from Portekizce to İngilizce
Artistas consumados hão de vir mais tarde. Entretanto, bendito seja esse bardo popular, que, pela vez primeira, com o ouvido do gênio, sondou nas profundezas do coração humano os anseios de luz e de fraternidade!
Translate from Portekizce to İngilizce
Vocês hão de ser famosos.
Translate from Portekizce to İngilizce
"Por aqui vagamos – / sem saber nada do país, seus habitantes / ou seu clima – jogados nestes ermos / pela força dos ventos e do mar. / Hão de imolar-te nossas próprias mãos / em teus altares vítimas sem conta”.
Translate from Portekizce to İngilizce
"Troquemos os escudos e vejamos / se nos servem dos Dânaos os enfeites. / Quando se trata do inimigo, quem pergunta / se deve usar de astúcia ou de coragem? Contra si mesmos hão de dar-nos armas."
Translate from Portekizce to İngilizce
"Do pai Eneias e de Heitor, seu tio, / os exemplos por certo hão de inspirar-lhe / a alma viril e o brio de dardânio.”
Translate from Portekizce to İngilizce
"Quanto a roer as mesas, não te assustes: / os fados que anuncio hão de cumprir-se / e, ao ser chamado, há de acudir-te Apolo."
Translate from Portekizce to İngilizce
E Deus acrescentou: Eu sou o Deus todo-poderoso: sê fecundo e te multiplica; uma nação e muitos povos sairão de ti, e tuas entranhas hão de gerar reis.
Translate from Portekizce to İngilizce
Enquanto durar a terra, plantio e colheita, frio e calor, verão e inverno, dia e noite jamais hão de acabar.
Translate from Portekizce to İngilizce