mandei kelimesini Portekizce bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 83'den fazla özenle seçilmiş örnek.
Em vez de ir pessoalmente, eu mandei um presente.
Translate from Portekizce to İngilizce
Eu mandei as crianças ficarem quietas, mas elas não pararam de fazer barulho.
Translate from Portekizce to İngilizce
Já chegou o livro que te mandei pelo correio?
Translate from Portekizce to İngilizce
Mandei-lhe uma carta.
Translate from Portekizce to İngilizce
Mandei você buscar alho e me vem com chocolate?
Translate from Portekizce to İngilizce
Já mandei um e-mail para o suporte.
Translate from Portekizce to İngilizce
Mandei um e-mail aos meus amigos na semana passada.
Translate from Portekizce to İngilizce
Faça do jeito que eu te mandei.
Translate from Portekizce to İngilizce
Mandei fazer um par de sapatos.
Translate from Portekizce to İngilizce
O fotógrafo me fotografou, e eu mandei minha fotografia a meu pai.
Translate from Portekizce to İngilizce
Mandei ficar sentado.
Translate from Portekizce to İngilizce
Mandei ficar de boca fechada.
Translate from Portekizce to İngilizce
Hoje eu quase mandei o chefe tomar naquele lugar.
Translate from Portekizce to İngilizce
Mandei meu relógio para o conserto.
Translate from Portekizce to İngilizce
Eu te mandei um cartão-postal na semana passada e te mandarei outro hoje.
Translate from Portekizce to İngilizce
Mandei instalarem um sistema de alarme aqui em casa.
Translate from Portekizce to İngilizce
Se ela souber que fui eu que mandei o presente, não vai aceitá-lo.
Translate from Portekizce to İngilizce
Mandei um presente a Maria ontem.
Translate from Portekizce to İngilizce
Eu mandei esse tambor para meu pai.
Translate from Portekizce to İngilizce
Eu mandei uma boneca para ela.
Translate from Portekizce to İngilizce
Mandei uma boneca a ela.
Translate from Portekizce to İngilizce
Quando fica pronta a foto que mandei ampliar?
Translate from Portekizce to İngilizce
Eu lhe mandei a minha foto.
Translate from Portekizce to İngilizce
Mandei uma carta para ele para comunicá-lo sobre minha decisão.
Translate from Portekizce to İngilizce
Não se preocupe. Eu já mandei adiantar o seu pedido. Assim que estiver pronto, eu lhe aviso.
Translate from Portekizce to İngilizce
Eu mandei a Maria fazer o trabalho.
Translate from Portekizce to İngilizce
Quando houve aquela festa, mandei fazer uma roupa nova.
Translate from Portekizce to İngilizce
Mandei fazer este terno para mim sob medida.
Translate from Portekizce to İngilizce
Quem é aquela moça? — É a moça para quem mandei as rosas.
Translate from Portekizce to İngilizce
Mandei meu filho preparar o jantar.
Translate from Portekizce to İngilizce
Eu te mandei um e-mail ontem, você não o leu?
Translate from Portekizce to İngilizce
Eu te mandei um torpedo ontem, você não o leu?
Translate from Portekizce to İngilizce
Mandei limpar meu quarto.
Translate from Portekizce to İngilizce
Por três vezes mandei uma garotinha pedir-lhe dinheiro, e escrevi cartas com algumas queixas.
Translate from Portekizce to İngilizce
Mandei embora o guarda, cuja presença nos teria constrangido.
Translate from Portekizce to İngilizce
Eu mandei parar!
Translate from Portekizce to İngilizce
Eu já mandei, em toki pona, cem frases para Tatoeba.
Translate from Portekizce to İngilizce
Eu o mandei ontem; você deve recebê-lo amanhã.
Translate from Portekizce to İngilizce
Eu mandei uma mensagem para Tom.
Translate from Portekizce to İngilizce
Eu não mandei chamar o Tom.
Translate from Portekizce to İngilizce
Mandei flores para a mãe do bebê.
Translate from Portekizce to İngilizce
Só não diga a Tom que eu mandei você.
Translate from Portekizce to İngilizce
Mandei um presente para você, acompanhado de um bilhete romântico.
Translate from Portekizce to İngilizce
Diga a ela que mandei um oi.
Translate from Portekizce to İngilizce
Foi feito o que eu mandei?
Translate from Portekizce to İngilizce
Você recebeu a mensagem que eu te mandei ontem?
Eu mandei Tom fazer isso.
Leila recebeu as flores que eu mandei?
Mandei fazer um terno sob medida para mim.
Mandei fazer um terno por encomenda para mim.
Já fizeste o que te mandei?
Eu mandei o açougueiro me mostrar a carne.
Eu mandei que o açougueiro me mostrasse a carne.
Fui eu que mandei o Tom fazer isso.
Mandei um recado para ela.
Mandei um e-mail para ela
Mandei o Tom de volta para Boston.
Disse Judá: Que ela fique com o que lhe dei. Assim, não poderá me chamar de desonesto, pois eu mandei o cabrito prometido, mas tu não a encontraste.
Eu mandei um recado para ela.
Eu ainda não mandei essas fotos para o Tom.
O trabalho dela não estava a render. Mandei-a embora.
Pare de dizer bobagem e vá fazer o que eu mandei!
Diga que mandei um abração para seus pais.
Eu mandei Tom sentar atrás.
Eu mandei Tom sentar lá atrás.
Eu mandei Tom sentar na parte de trás.
Eu mandei Tom sentar nos fundos.
Eu mandei um e-mail para ela e ela não respondeu.
Mandei um e-mail para ela e ela não respondeu.
Eu te mandei vários e-mails ontem.
Ainda não mandei a carta.
Eu ainda não mandei a carta.
Eu te mandei mais exercícios.
Te mandei mais exercícios.
Se Tom não fizer o que mandei, vou demiti-lo.
Não te mandei ir ao supermercado?
Eu não mandei que fosses ao supermercado?
Eu te mandei uma foto.
Resta agora saber se ela vai conseguir ouvir a gravação que lhe mandei.
Quero agora saber se ela vai conseguir ouvir a gravação que lhe mandei.
Agora se há de ver se ela vai conseguir ouvir a gravação que lhe mandei.
Eu só quero saber se ela vai conseguir ouvir a gravação que lhe mandei agora.
Quero apenas saber se ela vai escutar a gravação que lhe mandei agora.