nasci kelimesini Portekizce bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 100'den fazla özenle seçilmiş örnek.
Eu nasci há vinte anos atrás.
Translate from Portekizce to İngilizce
Este é o povoado onde eu nasci.
Translate from Portekizce to İngilizce
Eu nasci dia 23 de março de 1969, em Barcelona.
Translate from Portekizce to İngilizce
Eu nasci em 1988 em York.
Translate from Portekizce to İngilizce
Eu nasci no ano de 1988 em York.
Translate from Portekizce to İngilizce
Eu nasci em 1977 em Osaka.
Translate from Portekizce to İngilizce
1980 foi o ano em que eu nasci.
Translate from Portekizce to İngilizce
Esta é a casa onde nasci.
Translate from Portekizce to İngilizce
Eu nasci no norte, mas agora moro na Flórida.
Translate from Portekizce to İngilizce
Eu nasci no inverno.
Translate from Portekizce to İngilizce
Kobe é a cidade onde eu nasci.
Translate from Portekizce to İngilizce
Foi em maio que eu nasci?
Translate from Portekizce to İngilizce
Eu nasci na América.
Translate from Portekizce to İngilizce
Nasci para te amar.
Translate from Portekizce to İngilizce
A cidade a qual nasci é famosa por seus antigos castelos.
Translate from Portekizce to İngilizce
Nasci em Osaka em 5 de março de 1977.
Translate from Portekizce to İngilizce
Esta é a casa onde eu nasci.
Translate from Portekizce to İngilizce
Nasci em 1979.
Translate from Portekizce to İngilizce
Nasci em Quioto em 1980.
Translate from Portekizce to İngilizce
Não nasci ontem.
Translate from Portekizce to İngilizce
Meus pais são espanhóis, mas eu nasci na Argentina.
Translate from Portekizce to İngilizce
Nasci no ano que vovô morreu.
Translate from Portekizce to İngilizce
A cidade em que eu nasci é famosa por seu antigo castelo.
Translate from Portekizce to İngilizce
Esta é a cidade em que nasci.
Translate from Portekizce to İngilizce
Eu nasci e cresci em Matsuyama.
Translate from Portekizce to İngilizce
Eu nasci e fui criado em Matsuyama.
Translate from Portekizce to İngilizce
Eu nasci em 1972.
Translate from Portekizce to İngilizce
Eu nasci em 1988.
Translate from Portekizce to İngilizce
Eu nasci em Osaca.
Translate from Portekizce to İngilizce
Eu nasci em Quioto.
Translate from Portekizce to İngilizce
Eu nasci em Tóquio.
Translate from Portekizce to İngilizce
Eu nasci lá.
Translate from Portekizce to İngilizce
Eu nasci em uma pequena cidade chamada Nara.
Translate from Portekizce to İngilizce
Eu nasci em 1960.
Translate from Portekizce to İngilizce
Eu nasci no dia 10 de outubro de 1972.
Translate from Portekizce to İngilizce
Nasci em Osaca, mas fui criado em Tóquio.
Translate from Portekizce to İngilizce
Esta é a casa em que nasci.
Translate from Portekizce to İngilizce
Eu nasci e cresci aqui.
Translate from Portekizce to İngilizce
Nasci numa obscura cidadezinha do interior.
Translate from Portekizce to İngilizce
Salinas é a cidade onde nasci.
Translate from Portekizce to İngilizce
Ah, portanto, se eu te disser em que ano nasci, poderás dizer que idade tenho?
Translate from Portekizce to İngilizce
Ah, então, se eu lhe disser em que ano nasci, você poderá dizer que idade tenho?
Translate from Portekizce to İngilizce
Não foi ontem que eu nasci.
Translate from Portekizce to İngilizce
Foi ali que eu nasci.
Translate from Portekizce to İngilizce
Eu nasci ali.
Translate from Portekizce to İngilizce
Não conheço o lugar exato em que nasci.
Translate from Portekizce to İngilizce
Eu nasci no ano em que a guerra acabou.
Translate from Portekizce to İngilizce
Nasci e cresci no campo.
Translate from Portekizce to İngilizce
Nasci no ano em que meu avô morreu.
Translate from Portekizce to İngilizce
Nasci na América do Sul, portanto sou americano.
Translate from Portekizce to İngilizce
Eu nasci no dia 14 de fevereiro de 1960.
Translate from Portekizce to İngilizce
Nasci e cresci em Tóquio.
Translate from Portekizce to İngilizce
Eu nasci assim!
Translate from Portekizce to İngilizce
Kobe é a cidade em que eu nasci.
Translate from Portekizce to İngilizce
Quem sou eu? Quem sou eu para achar que o único modo de fazer as coisas é como eu faço? Quem sou eu para achar que a única cor de pele adequada é a que eu tenho? Quem sou eu para achar que o único lugar bom para nascer foi onde eu nasci? Quem sou eu para achar que o único sotaque correto é o que eu uso? Quem sou eu para achar que a única religião certa é a que eu pratico? Quem sou eu? Quem és tu? Tu és o vice-treco do sub-troço.
Eu não nasci sabendo.
Foi lá que eu nasci.
Eu nasci na China.
Eu nasci em Itaquaquecetuba.
Eu nasci em Ribeirão Preto. Sou ribeirão-pretano.
Eu nasci em São Paulo. Sou paulista.
Eu nasci em São Paulo. Sou paulistano.
Eu nasci em São Paulo, mas fui criado no Rio.
Eu nasci na Argentina, mas fui educado no Brasil.
Eu nasci lá, mas moro aqui desde criança.
Eu nasci em 22 de março de 1962.
Tudo começou no dia em que nasci.
Na verdade, eu nasci em Boston.
De fato, eu nasci em Boston.
A casa em que nasci foi demolida.
Nasci no ano de 1988.
Esta é a casa em que eu nasci.
Eu falei que eu era americano e que nasci na Pensilvânia.
Nasci no Rio de Janeiro 26 anos atrás.
Eu nasci na Rússia.
A cidade, onde eu nasci, é muito linda.
Eu não sei precisamente onde nasci.
Esta é a cidadezinha onde nasci.
Garanto-lhe que nasci no século vinte, não no século dezenove.
Eu nasci na U.R.S.S.
Eu nasci com doze dedos.
Nasci no dia 31 de fevereiro de 5789.
É a casa em que nasci.
Eu nasci para te amar.
Nasci em Israel.
Eu nasci em Israel.
Nasci na China.
Nasci em um navio.
Nasci numa fazenda.
Eu nasci em 22 de janeiro de 1933.
Eu nasci na Amazônia.
Eu nasci em Kapan, Armênia, mas sempre vivi na Macedônia.
De fato, não nasci aqui, mas passei aí toda minha infância.
Nasci e cresci em Matsuyama.
Eu nasci prematuramente.
Nasci em 3 de março de 1996 em Marselha, França.
Eu nasci há 82 anos.
Nasci em Boston.
Eu nasci em Boston.
Eu nasci em Boston, mas fui criado em Chicago.