Mate logo
Ana Sayfa
Uygulamalar
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogYardım Merkeziİletişim
Uygulamalar

iPhone + iPad

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Mac + Safari

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Google Chrome

Yardım Merkezi, İndir

Mozilla Firefox

Yardım Merkezi, İndir

Opera

Yardım Merkezi, İndir

Microsoft Edge

Yardım Merkezi, İndir
Destek
İndirYardım MerkeziDesteklenen dillerPara iadesi isteŞifreyi yenileSeri kodunu yenileGizlilik politikası
İLETİŞİMDE KALIN
İletişimTwitterBlog
Site dili
ücretsiz hizmetler
Web çevirisiFiil çekimleriDer Die Das aramaUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Ana Sayfa
Uygulamalar
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogYardım Merkeziİletişim
Uygulamalar

iPhone + iPad

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Mac + Safari

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Google Chrome

Yardım Merkezi, İndir

Mozilla Firefox

Yardım Merkezi, İndir

Opera

Yardım Merkezi, İndir

Microsoft Edge

Yardım Merkezi, İndir
Destek
İndirYardım MerkeziDesteklenen dillerPara iadesi isteŞifreyi yenileSeri kodunu yenileGizlilik politikası
İLETİŞİMDE KALIN
İletişimTwitterBlog
Site dili
ücretsiz hizmetler
Web çevirisiFiil çekimleriDer Die Das aramaUsage examplesWordsDefinitionIdioms

"palácio" içeren Portekizce örnek cümleler

palácio kelimesini Portekizce bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 91'den fazla özenle seçilmiş örnek.

Onde fica o Palácio de Belas Artes?
Translate from Portekizce to İngilizce

O responsável pela construção deste palácio tinha muito bom gosto. Ele é lindo!
Translate from Portekizce to İngilizce

O rei e sua família vivem no palácio real.
Translate from Portekizce to İngilizce

O príncipe considerou que tal faculdade tinha mérito muito maior do que tudo o que se pudesse dar como dote a outra moça, conduziu-a para o palácio de seu pai, o rei, onde se casou com ela.
Translate from Portekizce to İngilizce

Esposos em paz vivem num palácio real.
Translate from Portekizce to İngilizce

Marido e mulher em paz vivem num palácio real.
Translate from Portekizce to İngilizce

Levei-o ao Palácio Imperial de Quioto.
Translate from Portekizce to İngilizce

O sol ainda não se levantara quando ela avistou o palácio do príncipe.
Translate from Portekizce to İngilizce

A multidão se estendia desde defronte do monumento até em frente do palácio.
Translate from Portekizce to İngilizce

Esse palácio tem uma bela estrutura.
Translate from Portekizce to İngilizce

Ao meio-dia, diante do palácio real, Amalienborg, no centro de Copenhague, próximo aos canais, acontece a troca da guarda da família real.
Translate from Portekizce to İngilizce

Amalienborg, o Burgo de Amália, palácio real em Copenhague, Dinamarca, foi construído em 1750-1760.
Translate from Portekizce to İngilizce

O espetáculo da troca da guarda diante do palácio real, em Copenhague, dura 15-20 minutos e atrai muitos espectadores — dinamarqueses e turistas estrangeiros.
Translate from Portekizce to İngilizce

Vou te levar ao meu palácio amanhã.
Translate from Portekizce to İngilizce

Sê teu próprio palácio, ou o mundo será tua prisão.
Translate from Portekizce to İngilizce

Aquele palácio em Creta era um legítimo labirinto.
Translate from Portekizce to İngilizce

A casa de Eva é um verdadeiro palácio.
Translate from Portekizce to İngilizce

A família real mora no palácio imperial.
Translate from Portekizce to İngilizce

Este palácio foi construído para o rico rei.
Translate from Portekizce to İngilizce

Vassilissa ergueu-se e se dirigiu imediatamente ao palácio, e, assim que o czar a viu, ficou perdidamente apaixonado por ela.
Translate from Portekizce to İngilizce

O palácio era uma gaiola dourada para a princesa.
Translate from Portekizce to İngilizce

Era uma vitrina que, artisticamente iluminada, parecia um palácio encantado.
Translate from Portekizce to İngilizce

Agora foi acordado que ele virá novamente ao palácio.
Translate from Portekizce to İngilizce

Ele a tomou pela mão e a introduziu no palácio.
Translate from Portekizce to İngilizce

Enquanto isso, as populações na Rússia começavam a se rebelar contra o governo czarista. Diante do palácio de São Petersburgo uma multidão de trabalhadores pobres reclamava elementares direitos políticos.
Translate from Portekizce to İngilizce

Eu vou te levar ao meu palácio amanhã.
Translate from Portekizce to İngilizce

Este palácio é a atração mais famosa e mais apreciada de nossa cidade.
Translate from Portekizce to İngilizce

Este palácio é a atração mais famosa e mais apreciada da nossa cidade.
Translate from Portekizce to İngilizce

Comparado com a nossa casa, sua é praticamente um palácio.
Translate from Portekizce to İngilizce

As rosas no telhado estavam em plena floração, e olhavam para dentro pela janela; e lá estavam as pequenas cadeiras em que se haviam sentado quando crianças; e Kay e Gerda sentaram-se cada um em sua própria cadeira, e ficaram de mãos dadas, enquanto a grandeza vazia e fria do palácio da rainha da neve esvanecia de suas memórias qual um sonho doloroso.

Casebre onde se ri vale mais que palácio onde se chora.

Após aqueles carros, iam os seis carrascos. Depois destes, cavalgavam o centurião Marco, chefe da guarda do templo de Jerusalém, e o encapuçado com quem Pilatos se reunira brevemente na sala acortinada do palácio.

"Ele é senhor dos formidáveis promontórios / em que habitais, ó Euro; pois naquele / palácio, que Éolo ostente o seu poder / e no cárcere reine onde enclausura os ventos."

"Agora segue o teu caminho e vai direto / ao palácio real, eis te anuncio: / teus companheiros estão já de volta / e tua frota, que o vento, em monção convertido, / te devolve, segura já se encontra, / a não ser que meus pais, não dominando / a arte do augúrio, em vão ma tenham ensinado".

"Ó bondosa rainha, / só tu te compadeces das desgraças / indizíveis de Troia, e humanamente acolhes, / nesta cidade e em teu palácio, a nós, / remanescentes do furor dos gregos, / esgotados por todas as desditas / que na terra e no mar nos atingiram, / despojados de tudo. Ó Dido, nós não vemos / como condignamente agradecer-te, / nem que contássemos com todos os dardânios / por este imenso globo dispersados".

E ela conduz Eneias ao palácio, / não sem antes mandar que em todos os altares / ações de graças sejam celebradas.

Para o grande banquete se adereçam / com luxo esplêndido o salão central / e demais dependências do palácio.

Tendo-o transportado para a ilha de Chipre, ela o substitui por seu filho Cupido, que se apresenta com as feições de Iulo no palácio da rainha de Cartago.

Eneias voa para socorrer Príamo assediado em seu palácio por Pirro, que massacra tudo o que lhe chega ao alcance do braço.

Em sobressalto acordo, galgo o topo / do palácio, onde atento fico à escuta.

Você já viu o Palácio de Buckingham?

Logo um clamor atrai-nos ao palácio / de Príamo, onde a luta é tão feroz / que nos faz esquecer que outras pelejas, / em que perecem tantos, estão sendo / travadas noutros pontos da cidade.

Uma porta traseira camuflada, / não vista pelos gregos, dava acesso / a um passadiço entre os dois prédios do palácio, / por onde costumava Andrômaca, a infeliz, / nos bons tempos sozinha transitar, / em visita a seus sogros, ou levando / o pequeno Astianaz ao caro avô.

Ao mesmo tempo o gigantesco Perifante, / e o escudeiro Automedonte, que os frisões / de Aquiles conduzira, e toda a tropa / vinda de Ciros se aproximam do palácio / e lançam tochas para o cume dos telhados.

Expõe-se do palácio a intimidade: / os longos átrios, os privados aposentos / de Príamo e de priscos reis troianos; / e logo à entrada, à frente, estão postados / (isto também se pode ver) homens armados.

Pinturas enfeitavam as paredes do palácio.

Pirro, ébrio da chacina, eu pude ver / e os dois filhos de Atreu na entrada do palácio.

Vendo a cidade capturada, as portas / do palácio arrombadas e seu lar / pelo inimigo profanado, o pobre ancião / põe sobre os ombros trêmulos o fardo / inútil da armadura aposentada / havia tanto tempo e, em vão cingindo a espada, / caminha para o meio da caterva / celerada, caminha para a morte.

No centro do palácio, a céu aberto, / ficava um grande altar; bem próximo, um loureiro / muito antigo os Penates envolvia / em generosa sombra.

Ânio, que o cetro de regente ostenta / e o sacerdócio exerce, as têmporas cingidas / do loureiro febeu e de ínfulas sagradas, / ao nosso encontro vem, e, o velho amigo Anquises / reconhecendo, hospitaleiro nos aperta / as mãos e nos conduz ao seu palácio.

Corre a notícia de que o rei Idomeneu, / aliado dos Aqueus contra os Troianos, / foi destronado e do torrão paterno expulso, / tendo ficado no abandono seu palácio / e muitas residências, muitas terras, / o que nos deixa livre o acesso à ilha.

Choupana onde se ri vale mais que palácio onde se chora.

Salvo das ondas, ilhas do mar Jônio, / em grego Estrófades chamadas, me recebem / em suas praias; nessas ilhas moram / a terrível Celeno e as mais harpias, / desde que do palácio de Fineu / foram tangidas, afastando-se medrosas / daquelas mesas que antes frequentavam.

Aquele palácio é do século XVIII.

Tal lamento, tão longo quanto inútil, / ela desfeita em pranto proferia, / quando o bravo soldado Heleno, nobre filho / de Príamo, avançando da cidade, / surge com grande séquito. Exultante / reconhecendo-nos, conduz-nos ao palácio: / de emoção muitas lágrimas derrama / e entrecortada de soluços tem a voz.

Nesta cidade amiga e hospitaleira, / sentem-se em casa todos os troianos. / Fidalga recepção foi-nos oferecida / nos amplos pátios do real palácio / e em seu salão central; em taças de ouro / serviu-se farto vinho para os brindes / e, em baixelas de prata, as iguarias.

Onde fica o palácio?

Quantos anos tem este palácio?

Em que ano foi construído este palácio?

Para evitar que percebessem que se tratava de uma princesa, ela se disfarçou de menino e fugiu do palácio.

Quando os altos funcionários do Faraó a viram, apressaram-se a gabá-la perante ele, e a mulher foi levada para o palácio real.

José fora portanto levado para o Egito. O egípcio Putifar, eunuco do Faraó e comandante dos guardas do palácio, comprou José dos ismaelitas que o tinham levado para lá.

Ficarás encarregado do meu palácio, e todo o meu povo obedecerá às tuas ordens. Só eu terei mais autoridade do que tu, pois sou o faraó.

E ele se pôs a chorar tão alto que os egípcios o ouviram, e a notícia chegou ao palácio do faraó.

Não fostes vós, portanto, que me enviastes para cá, mas sim o próprio Deus, que me pôs como o mais alto ministro do faraó. Eu tomo conta do palácio real e sou o governador de todo o Egito.

A notícia de que os irmãos de José tinham vindo chegou ao palácio real, e tanto o faraó quanto seus oficiais viram isso com bons olhos.

José chegou a recolher em troca de trigo todo o dinheiro que havia no Egito e em Canaã e o depositou nos cofres do palácio real.

À sombra de um pinheiro-manso, no jardim do palácio do arquiduque, onde até no inverno milhares de roseiras florescem, estava sentado, já durava um dia inteiro, um garoto vestido em andrajos, um desses jovens que se poderia apresentar como uma imagem da Itália, tão belo, tão sorridente e ao mesmo tempo tão sofredor ele parecia ser.

E assim José foi sepultar seu pai. Com ele foram as autoridades ligadas ao faraó, os altos funcionários do palácio e todos os líderes do Egito. Foram também as famílias de José, dos seus irmãos e de Jacó. Somente as crianças, as ovelhas e os bois foram deixados em Gessen.

Ao saírem do palácio do faraó, encontraram-se com Moisés e Aarão, que estavam à espera deles, e lhes disseram: Que o Senhor vos examine e julgue! Vós atraístes o ódio do faraó e dos seus conselheiros sobre nós, e lhes puseram nas mãos uma espada para que nos matem.

Pelo contrário, ele voltou para seu palácio, sem se preocupar com o que havia acontecido.

O rio fervilhará de rãs. Elas sairão do rio e penetrarão em teu palácio, no teu quarto de dormir e saltarão sobre teu leito; invadirão as casas dos ministros e do povo e penetrarão até nos fornos e nas amassadeiras. Saltarão sobre ti, sobre teus ministros e sobre todo o povo.

Moisés disse ao faraó: Digna-te de indicar-me quando deverei rogar por ti, por teus servos e por teu povo, para que as rãs se afastem de ti e de teu palácio, e fiquem somente no rio.

E assim o Senhor fez: nuvens de moscas-varejeiras invadiram o palácio do faraó, as casas dos ministros e todo o território do Egito. E, por causa das moscas-varejeiras, houve muito prejuízo no país inteiro.

De qualquer forma, estou aqui, no Palácio do Governo, e ficarei aqui defendendo o Governo que represento pela vontade do povo.

O concerto será amanhã no palácio de Vossa Realeza.

A casa dela parecia um palácio de tão grande que era.

Em 1951, no Palácio dos Pioneiros Soviéticos, o Mestre Internacional britânico Robert Wade jogou uma simultânea com 30 crianças locais de até 14 anos de idade. Após sete horas de jogo, o MI Wade conseguiu fazer 10 empates, tendo perdido as outras 20 partidas.

Foi isto o que ela fez: ela tocou com a sua varinha em tudo no palácio (exceto no rei e na rainha), — governantas, damas de honra, damas de quarto, cavalheiros, oficiais, mordomos, cozinheiros, ajudantes de cozinha, criadas de cozinha, guardas com os seus carregadores, pajens e lacaios; ela também tocou em todos os cavalos que estavam nos estábulos, nos cavalos de carroça, nos caçadores e nos cavalos de sela, nos cavalariços, nos grandes cães no pátio externo e também no pequeno Mopsey, o spaniel da Princesa, que estava deitado na cama. Assim que ela lhes tocou, todos eles adormeceram, para não voltarem a acordar até que sua patroa o fizesse, de modo a estarem prontos para atendê-la quando ela os desejasse.

O palácio está em ruínas.

Numa declaração, o palácio disse que "Depois de ter discutido sobre os preparativos com a Casa Real, a Rainha pediu ao Príncipe de Gales que representasse Sua Majestade" na cerimónia do Dia da Comunidade Britânica.

A cidade original de Cirta ou Kirta, a capital dos reis numídicos, desapareceu por completo, e não restam agora vestígios do esplêndido palácio de Sífax ou dos magníficos edifícios que Micipsa terá mandado construir aqui.

A depredação do palácio foi irreparável.

Ele modelou cariátides para o Palácio da Bolsa em Bruxelas; para o Palácio das Academias ele criou um friso que representava crianças e os atributos das artes e ciências; ele foi também encarregado da execução de peças decorativas para diferentes edifícios municipais da cidade de Antuérpia.

Entre os tesouros do palácio real que foram enviados para Samarcanda estavam "muitos artigos de raro artesanato chinês, vasos incrustados de ouro, selas, brocados e outros objetos de arte."

Uma esplanada pavimentada com mármore conduzia da rua calcetada até ao palácio e, no seu lado oeste, virado para o Grande Mar, um imenso terraço de pedras coloridas e polidas estendia-se do peristilo.

Além disso, o sr. Obama e a rainha Isabel da Grã-Bretanha ambos fizeram questão de usar a frase "relação especial" ao brindarem um ao outro num jantar de Estado no palácio de Buckingham.

Até à data, a China construiu ou renovou os parlamentos em 15 países africanos, incluindo a República do Congo, a Libéria, Moçambique, as Seicheles e a Guiné-Bissau, bem como outros edifícios governamentais, como o palácio presidencial do Burundi e a sede da União Africana na Etiópia.

Em 1505, o artista italiano Leonardo da Vinci terá produzido uma grande pintura, conhecida como a "Batalha de Anghiari", numa parede do Palácio Velho de Florença. Mas a olho nu, não se pode ver lá tal obra de arte. A localização do mural, que representa quatro cavaleiros em batalha, tem deixado perplexos os amantes de arte há mais de quinhentos anos.

O Palácio do Sultão e o antigo Hipódromo são também locais de grande interesse. Neste último foram depositados os quatro cavalos de bronze dourado, supostamente trazidos de Quios, outrora montados no Arco de Trajano em Roma, trazidos para cá por Constantino. Eles foram levados para Veneza por Dandolo, depois Napoleão deu-os a Paris e, finalmente, após Waterloo, foram novamente devolvidos a São Marcos, em Veneza.

Mais de 250 objetos ilustram as paixões e os passatempos do czar, da sua mulher, a imperatriz Alexandra, e dos seus cinco filhos. A exposição recria os aposentos privados da família no Palácio Alexandre, um castelo isolado para onde eles se retiraram permanentemente após a primeira Revolução Russa em 1905.

Translate from Portekizce to İngilizce
Translate from Portekizce to İngilizce
Translate from Portekizce to İngilizce
Translate from Portekizce to İngilizce
Translate from Portekizce to İngilizce
Translate from Portekizce to İngilizce
Translate from Portekizce to İngilizce
Translate from Portekizce to İngilizce
Translate from Portekizce to İngilizce
Translate from Portekizce to İngilizce
Translate from Portekizce to İngilizce
Translate from Portekizce to İngilizce
Translate from Portekizce to İngilizce
Translate from Portekizce to İngilizce
Translate from Portekizce to İngilizce
Translate from Portekizce to İngilizce
Translate from Portekizce to İngilizce
Translate from Portekizce to İngilizce
Translate from Portekizce to İngilizce
Translate from Portekizce to İngilizce
Translate from Portekizce to İngilizce
Translate from Portekizce to İngilizce
Translate from Portekizce to İngilizce
Translate from Portekizce to İngilizce
Translate from Portekizce to İngilizce
Translate from Portekizce to İngilizce
Translate from Portekizce to İngilizce
Translate from Portekizce to İngilizce
Translate from Portekizce to İngilizce
Translate from Portekizce to İngilizce
Translate from Portekizce to İngilizce
Translate from Portekizce to İngilizce
Translate from Portekizce to İngilizce
Translate from Portekizce to İngilizce
Translate from Portekizce to İngilizce
Translate from Portekizce to İngilizce
Translate from Portekizce to İngilizce
Translate from Portekizce to İngilizce
Translate from Portekizce to İngilizce
Translate from Portekizce to İngilizce
Translate from Portekizce to İngilizce
Translate from Portekizce to İngilizce
Translate from Portekizce to İngilizce
Translate from Portekizce to İngilizce
Translate from Portekizce to İngilizce
Translate from Portekizce to İngilizce
Translate from Portekizce to İngilizce
Translate from Portekizce to İngilizce
Translate from Portekizce to İngilizce
Translate from Portekizce to İngilizce
Translate from Portekizce to İngilizce
Translate from Portekizce to İngilizce
Translate from Portekizce to İngilizce
Translate from Portekizce to İngilizce
Translate from Portekizce to İngilizce
Translate from Portekizce to İngilizce
Translate from Portekizce to İngilizce
Translate from Portekizce to İngilizce
Translate from Portekizce to İngilizce
Translate from Portekizce to İngilizce
Translate from Portekizce to İngilizce
Translate from Portekizce to İngilizce