parou kelimesini Portekizce bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 100'den fazla özenle seçilmiş örnek.
Ela parou de fumar.
Translate from Portekizce to İngilizce
Finalmente o ônibus parou.
Translate from Portekizce to İngilizce
Meu pai parou de fumar.
Translate from Portekizce to İngilizce
Pai parou de beber.
Translate from Portekizce to İngilizce
O trem parou tranquilamente.
Translate from Portekizce to İngilizce
Parou de nevar há uma hora.
Translate from Portekizce to İngilizce
O motor parou.
Translate from Portekizce to İngilizce
Ele parou de ler o jornal.
Translate from Portekizce to İngilizce
Você parou de bater na sua mulher?
Translate from Portekizce to İngilizce
Ele parou de fumar porque a mulher e os filhos pediram.
Translate from Portekizce to İngilizce
Meu pai parou de fumar recentemente.
Translate from Portekizce to İngilizce
Quanto tempo passou desde que você parou de dar aula naquela escola?
Translate from Portekizce to İngilizce
Eu estava dirigindo a cento e vinte quilômetros por hora quando a polícia me parou.
Translate from Portekizce to İngilizce
Sem saber aonde estava, ela parou e perguntou o caminho na rua.
Translate from Portekizce to İngilizce
Ele parou de fumar por sua saúde.
Translate from Portekizce to İngilizce
Você viu na TV? O aeroporto parou porque tartarugas invadiram a pista.
Translate from Portekizce to İngilizce
Você já parou para pensar que a Coca-Cola em vidro é bem mais gostosa?
Translate from Portekizce to İngilizce
Sua morte foi calma e rápida. Parou de sofrer de um instante para o outro.
Translate from Portekizce to İngilizce
Você já parou para pensar quanto custa um filho?
Translate from Portekizce to İngilizce
O bebê parou de chorar.
Translate from Portekizce to İngilizce
Nosso trem subitamente parou.
Translate from Portekizce to İngilizce
Ela parou para fumar um cigarrinho.
Translate from Portekizce to İngilizce
Ela parou para fumar.
Translate from Portekizce to İngilizce
Meu mouse parou de funcionar.
Translate from Portekizce to İngilizce
O relógio parou. Precisa de uma pilha nova.
Translate from Portekizce to İngilizce
Meu relógio parou. Preciso levá-lo ao conserto amanhã bem cedo.
Translate from Portekizce to İngilizce
O ônibus parou perto da ponte.
Translate from Portekizce to İngilizce
Ele parou de fumar para conservar a saúde.
Translate from Portekizce to İngilizce
Quando ele parou de correr, ele estava satisfeito.
Translate from Portekizce to İngilizce
O pêndulo parou.
Translate from Portekizce to İngilizce
Ela parou de comer carne depois de ler um livro sobre crueldade contra os animais.
Translate from Portekizce to İngilizce
O freio parou de funcionar.
Translate from Portekizce to İngilizce
Nesse exato momento o ônibus parou.
Translate from Portekizce to İngilizce
Meu coração parou de bater.
Translate from Portekizce to İngilizce
Meu pai já parou de fumar e de beber.
Translate from Portekizce to İngilizce
Ele parou de fumar.
Translate from Portekizce to İngilizce
Parou de chover.
Translate from Portekizce to İngilizce
O carro não parou.
Translate from Portekizce to İngilizce
Ela parou de falar.
Translate from Portekizce to İngilizce
Tom finalmente parou de fumar.
Translate from Portekizce to İngilizce
Ele parou de falar.
Translate from Portekizce to İngilizce
Ele parou o carro.
Translate from Portekizce to İngilizce
O ônibus parou em todas as vilas.
Translate from Portekizce to İngilizce
Ele parou de fumar há dois anos.
Translate from Portekizce to İngilizce
O professor, sem ouvir o sinal, não parou de falar.
Translate from Portekizce to İngilizce
Você já parou para pensar como será o mundo daqui a cem anos?
Translate from Portekizce to İngilizce
Ele parou subitamente e olhou para trás.
Translate from Portekizce to İngilizce
A companhia parou de perder dinheiro.
Translate from Portekizce to İngilizce
Como o semáforo ficou vermelho, ele parou o carro.
Translate from Portekizce to İngilizce
Ele parou de ler jornais.
A minha mãe parou de fumar no ano passado.
Ele parou para fazer discursos em cidades ao longo do caminho.
Maria parou de fumar.
Ele parou de beber.
Ele parou de fumar para cuidar de sua saúde.
Cathy parou de recolher flores.
Cathy parou de apanhar flores.
A greve parou a cidade.
Ela parou de cantar a música.
Nosso trem parou de repente.
O ônibus parou repentinamente no meio da rua.
O ancião parou repentinamente e olhou para trás.
Então o motor parou repentinamente.
Você parou no sinal vermelho?
Ela parou para fumar um cigarro.
O telefone parou de tocar.
A chuva parou assim que eles entraram.
A chuva parou assim que elas entraram.
O relógio parou. Preciso de pilhas novas.
Por que ele parou de falar sobre o exército?
O ônibus parou, mas ninguém desembarcou.
Quando a chuva parou, o jogo de tênis continuou imediatamente.
O ônibus não parou porque estava cheio de passageiros.
A escada rolante parou de repente.
Ken parou de falar e começou a comer.
Exatamente naquele momento o ônibus parou.
O meu pai parou de beber.
Ele parou de fumar e começou a correr.
Ela parou de fumar e começou a correr.
Ele foi para Recife mas parou em Salvador.
Ele parou perto da cadeira do Tom.
Ela parou perto da cadeira do Tom.
Tom parou de procurar pelo tesouro e voltou para sua casa.
Um monstrinho parou atrás da janela e sorriu para mim.
Ele parou para olhar o cartaz.
Depois de um tempo o coelhinho preto parou de comer e sentou, ele parecia muito triste.
Este carro parou em frente ao banco.
O Tom finalmente parou de fumar.
Um carro preto parou próximo ao hospital.
O Tom parou.
De repente, o nosso trem parou.
A chuva parou.
Você parou de bater na sua esposa?
O ônibus parou de repente, no meio da rua.
Um dia, no alto de uma colina fresca, em meio à bruma da manhã, dois amantes se beijaram e o universo parou.
Você já parou para pensar em como seria o mundo se todos falassem a mesma língua?
Você já parou para pensar em como seria o mundo se todos falassem esperanto?
Você já parou para pensar em como seriam as nossas vidas sem a tecnologia?
Você já parou para pensar na história por trás desses acontecimentos?
Você já parou para pensar em como seria o mundo sem a Internet hoje em dia?