tantos kelimesini Portekizce bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 100'den fazla özenle seçilmiş örnek.
Tente ler tantos livros quanto puder enquanto jovem.
Translate from Portekizce to İngilizce
Você não devia comer tantos doces.
Translate from Portekizce to İngilizce
Tantos países, tantos costumes.
Translate from Portekizce to İngilizce
Com tantos alunos batendo papo, foi difícil escutar o que o professor tinha para falar.
Translate from Portekizce to İngilizce
O trem estava apertado com tantos trabalhadores.
Translate from Portekizce to İngilizce
Tem tantos livros quanto seu pai.
Translate from Portekizce to İngilizce
Descobriu-se que a causa da morte de tantos cavalos foram os carrapatos-estrelas.
Translate from Portekizce to İngilizce
De onde esse candidato tirou dinheiro para fazer tantos santinhos?
Translate from Portekizce to İngilizce
Ele tem tantos livros quanto seu pai.
Translate from Portekizce to İngilizce
Depois de ver tantos emoticons em todo lugar, estou perdendo o costume de procurar traços de humor nos próprios textos.
Translate from Portekizce to İngilizce
Depois de tantos desesperos, só restou-lhe chamar por Deus.
Translate from Portekizce to İngilizce
Ela tem tantos livros como eu.
Translate from Portekizce to İngilizce
Ela tem tantos livros quanto eu.
Translate from Portekizce to İngilizce
A Terra não tem capacidade para tantos seres humanos.
Translate from Portekizce to İngilizce
Sinto-me sozinho, por isso tenho tantos amigos no Facebook.
Translate from Portekizce to İngilizce
Esta igreja parece um museu, de tantos quadros antigos que tem.
Translate from Portekizce to İngilizce
Depois de tantos esforços, voltamos à estaca zero.
Translate from Portekizce to İngilizce
Apesar de tantos problemas, nossa história teve um final feliz.
Translate from Portekizce to İngilizce
Apesar de tantos esforços, ainda não conseguiu quebrar o recorde.
Translate from Portekizce to İngilizce
Foi difícil escolher um entre tantos anéis lindos.
Translate from Portekizce to İngilizce
Quando entrei na sua casa, fiquei pasmo ao ver tantos troféus. Foi um grande esportista, pena que idade o tenha impedido de continuar.
Translate from Portekizce to İngilizce
Não pensei que seriam tantos.
Translate from Portekizce to İngilizce
Não achei que seriam tantos.
Translate from Portekizce to İngilizce
Ela morreu há tantos anos!
Translate from Portekizce to İngilizce
Apesar de tantos esforços, nunca consegui agradá-la.
Translate from Portekizce to İngilizce
Sendo um estudante de história, eu conheço também a dívida da civilização para com o Islã. Era o Islã - em lugares como a universidade Al-Azhar - que levava a luz do conhecimento através de tantos séculos, abrindo o caminho para a Renascença e para o Iluminismo da Europa.
Translate from Portekizce to İngilizce
Você não deveria deixar as crianças comerem tantos doces.
Translate from Portekizce to İngilizce
Cada menina recebeu uma boneca, e os meninos outros brinquedos: tantos brinquedos, quantas crianças.
Translate from Portekizce to İngilizce
Ele tem tantos filhos quantas filhas.
Translate from Portekizce to İngilizce
Tenho tantos filhos quanto ele, isto é, nenhum.
Translate from Portekizce to İngilizce
Através de tantos séculos ainda se ouve a Voz da Palestina.
Translate from Portekizce to İngilizce
Apesar de tantos anos vivendo aqui, jamais me esqueci do meu país de origem.
Translate from Portekizce to İngilizce
Sinto muito ter te causado tantos problemas.
Translate from Portekizce to İngilizce
A equipa francesa marcou tantos golos quantos a equipa inglesa.
Translate from Portekizce to İngilizce
Fica difícil escolher entre tantos modelos lindos.
Translate from Portekizce to İngilizce
Depois de engolir tantos insultos, Marcos finalmente partiu para a briga.
Quantos jovens você conhece que têm tantos carros como Tom?
Quantos jovens você conhece que têm tantos carros quanto Tom?
Ela tem tantos selos quanto eu.
Nossa cidade não tem infraestrutura para receber tantos turistas.
Há tantos candidatos este ano que nem sei quem é o favorito.
Tantos segredos, tantos mistérios... Me pergunto o que há nas mãos...
Não leve tantos.
Lamento ter te causado tantos problemas.
Não nos interessam tantos detalhes.
Não precisamos de tantos detalhes.
Você não acha ruim quando te perguntam o porquê de se estudar tantos idiomas?
Com tantos idiomas, espero poder entender melhor o mundo e atuar nele de modo a ajudar a todos e a me ajudar também sem ferir ninguém.
São tantos os medos e a vida é uma só.
Tenho tantos livros como ele.
Há tantos móveis em casa.
Há tantos idiomas no mundo mas não há nenhuma palavra que possa expressar o quanto te amo.
Depois de tantos anos, ele está quase irreconhecível.
Depois de tantos anos, ele está praticamente irreconhecível.
Depois de tantos anos, é quase impossível reconhecê-lo.
As pessoas sempre acham que você ficará confuso por aprender tantos idiomas.
Você deve ler tantos livros quanto possível.
O Tom tinha trinta e tantos anos.
Tantos substantivos, verbos e adjetivos e não consigo descrever o que sinto.
Alexandre, vencedor de tantos reis e povos, foi vencido pela ira.
Alexandre, que venceu os reis de tantos povos, foi vencido pela ira.
Há tantos livros bons em interlíngua que eu ainda não li.
Mesmo com tantos anos de estudo, ainda não somos capazes de falar como nativos.
Tom não tem tantos amigos como eu tenho.
Eu me pergunto por que Tom ficou com tantos ciúmes.
Como é que você faz para estudar tantos idiomas de uma só vez?
Ninguém tinha tantos e tão belos livros.
Por que há tantos painéis solares na Alemanha?
Como os controladores de tráfego aéreo são capazes de manter o controle sobre tantos aviões de uma só vez?
Por que há tantos esperantistas em Tatoeba?
Há tantos lugares que quero visitar.
Nós temos tantos estudantes.
Como você faz para estudar tantos idiomas?
Poucos confiavam no regresso de uma viagem cercada de tantos perigos.
Segundo o linguista norte-americano Noam Chomsky, o que os europeus descobriram em 1492 foi uma América descoberta milhares de anos antes por seus primeiros habitantes: os ancestrais dos maias, dos toltecas, dos araucanos, dos tupi, dos jê, dos habitantes de Tiwanaco e de tantos outros povos da América pré-colombiana e pré-cabralina.
Por que você precisa de tantos sapatos?
Admira-me que Bruto, que recebera tantos favores de César, tenha estado entre seus assassinos.
David tem tantos amigos que não se lembra dos nomes de todos.
Eu cometi tantos erros.
Depois de tantos encontros, finalmente se beijaram.
Há tantos idiomas no mundo...
Eu tenho tantos inimigos.
É vergonhoso que no terceiro milênio ainda haja tantos analfabetos em todo o mundo.
Como estudante de história, eu também conheço a dívida que a civilização tem para com o Islã. Foi o Islã que – na Universidade de Al Azhar e em outros lugares – por tantos séculos disseminou a luz do conhecimento, tendo preparado, assim, o caminho para o Renascimento e o Iluminismo.
Quando se tem tantos problemas, como estou tendo agora, não se consegue dormir em paz.
Não são tantos como pode parecer.
Eles não são tantos quanto uma pessoa pode pensar.
Dar nome a um bebê é difícil porque na vida há tantos inimigos com nomes comuns.
"Enquanto eu, que dos deuses sou rainha, / que, além de ser de Júpiter irmã, / esposa sou também, contra um só povo / me vejo a fazer guerra há tantos anos! / Depois disto quem pode haver disposto / a venerar de Juno a divindade, / ou com preces depor em seus altares / uma oferenda, um digno sacrifício?”
"Ó filho de Tideu, / ó tu, que és o mais bravo dentre os Gregos! / Pensar agora que morrer não pude / nos pátrios campos de batalha, sob os golpes / de teu potente ataque; onde o valente Heitor / jaz abatido por certeiro dardo / do neto de Eaco; ali, onde tombou / o gigante Sarpédon, e onde o Símois, / pela corrente arrebatados, rola ainda / tantos escudos, capacetes, corpos / de robustos guerreiros imolados!”
"Depois de superar tantos perigos / e delicadas situações de toda espécie, / estamos indo para o Lácio, onde o destino / residência tranquila nos reserva. / É lá que os deuses nos permitem reerguer / de Troia o reino. Assim, tende paciência, / pois dias mais felizes vos esperam”.
"Essa promessa, que por certo compensava / com destino glorioso o fado adverso, / é que me consolava da tristeza / de ver Troia cair e ser destruída. / Mas eis que a mesma sorte ainda persegue / aqueles homens que por tantos infortúnios / já foram vitimados. Grande rei, / por que não findas dessa gente o sofrimento?"
"Pela guerra alquebrados, repelidos / pelo destino em seus ataques à cidade, / tantos anos a fio, os chefes gregos, / pela divina Palas inspirados, / um cavalo fabricam (de madeira / toda a estrutura e as peças que a recobrem) / tão alto quanto um monte e que seria, / segundo o boato que eles fazem circular, / um voto aos deuses, para que estes lhes concedam / um seguro e feliz regresso à pátria."
"Com isso toda a Tróade se livra / do jugo que a afligira tantos anos. / Os portões são abertos: que prazer / poder sair, poder olhar de perto / aqueles sítios, de que os Gregos se apossaram, / desocupados; a deserta praia!"
"No coração da cidadela estacionado, / o monstro equino sem parar despeja / homens armados, e Sinon, por toda a parte, / vencedor zombeteiro, ateia incêndios. / Milhares entram pelas portas bipatentes / (jamais da grã Micenas vieram tantos)."
Eu queria ter aprendido tantos idiomas em tão pouco tempo.
Logo um clamor atrai-nos ao palácio / de Príamo, onde a luta é tão feroz / que nos faz esquecer que outras pelejas, / em que perecem tantos, estão sendo / travadas noutros pontos da cidade.
Assim se consumou de Príamo o destino; / este foi o final – morrer, vendo arder Troia / e reduzir-se Pérgamo a destroços – / que a sorte reservou a quem se destacava / até há pouco dentre tantos soberanos / de toda Ásia. Seu corpo numa praia / foi sem honra nenhuma abandonado: / um tronco informe e uma cabeça decepada.
Quando chego, porém, ao solar pátrio, / antigo lar de tantos ancestrais, / meu pai, a quem vou logo procurar, / desejando levá-lo incontinenti / para as alturas do Ida, se recusa / a prolongar a vida e suportar o exílio, / deixando atrás de si Troia arrasada.
Você não deve usar tantos hífens.