Mate logo
Ana Sayfa
Uygulamalar
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogYardım Merkeziİletişim
Uygulamalar

iPhone + iPad

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Mac + Safari

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Google Chrome

Yardım Merkezi, İndir

Mozilla Firefox

Yardım Merkezi, İndir

Opera

Yardım Merkezi, İndir

Microsoft Edge

Yardım Merkezi, İndir
Destek
İndirYardım MerkeziDesteklenen dillerPara iadesi isteŞifreyi yenileSeri kodunu yenileGizlilik politikası
İLETİŞİMDE KALIN
İletişimTwitterBlog
Site dili
ücretsiz hizmetler
Web çevirisiFiil çekimleriDer Die Das aramaUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Ana Sayfa
Uygulamalar
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogYardım Merkeziİletişim
Uygulamalar

iPhone + iPad

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Mac + Safari

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Google Chrome

Yardım Merkezi, İndir

Mozilla Firefox

Yardım Merkezi, İndir

Opera

Yardım Merkezi, İndir

Microsoft Edge

Yardım Merkezi, İndir
Destek
İndirYardım MerkeziDesteklenen dillerPara iadesi isteŞifreyi yenileSeri kodunu yenileGizlilik politikası
İLETİŞİMDE KALIN
İletişimTwitterBlog
Site dili
ücretsiz hizmetler
Web çevirisiFiil çekimleriDer Die Das aramaUsage examplesWordsDefinitionIdioms

"velhos" içeren Portekizce örnek cümleler

velhos kelimesini Portekizce bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 100'den fazla özenle seçilmiş örnek.

Troque os pneus velhos por pneus novos.
Translate from Portekizce to İngilizce

Quanto mais velhos ficamos, pior é a nossa memória.
Translate from Portekizce to İngilizce

Nós somos velhos amigos.
Translate from Portekizce to İngilizce

Antigamente esquiávamos durante o inverno, mas agora estamos velhos demais para isso.
Translate from Portekizce to İngilizce

Ele é um dos meus velhos amigos.
Translate from Portekizce to İngilizce

Sheila e eu somos velhos amigos.
Translate from Portekizce to İngilizce

Eu respeito os mais velhos.
Translate from Portekizce to İngilizce

Como eram maravilhosos os velhos tempos.
Translate from Portekizce to İngilizce

Poucos homens sabem como ser velhos.
Translate from Portekizce to İngilizce

Deposite os jornais velhos em uma caixa e guarde-a em seguida.
Translate from Portekizce to İngilizce

Os velhos amigos abraçaram-se.
Translate from Portekizce to İngilizce

Meu hobby é colecionar brinquedos velhos.
Translate from Portekizce to İngilizce

Os estojos estão velhos.
Translate from Portekizce to İngilizce

Conversamos sobre os velhos tempos, o que fez com que eu sentisse saudade daquela época.
Translate from Portekizce to İngilizce

Você não acha que todos os nossos políticos são velhos demais?
Translate from Portekizce to İngilizce

Passeávamos como velhos amigos.
Translate from Portekizce to İngilizce

Os seres humanos parecem ter dificuldade em abandonar os seus velhos hábitos.
Translate from Portekizce to İngilizce

Seus pais são mais velhos que os nossos.
Translate from Portekizce to İngilizce

Os mais velhos tem muitas histórias para contar.
Translate from Portekizce to İngilizce

Eu gosto do cheiro dos livros velhos.
Translate from Portekizce to İngilizce

Tom guardou seus livros velhos debaixo de sua cama.
Translate from Portekizce to İngilizce

Os espanhóis, com seus cavalos, suas espadas e lanças, começaram a praticar crueldades estranhas; entravam nas vilas, burgos e aldeias, não poupando nem as crianças e os homens velhos, nem as mulheres grávidas e parturientes e lhes abriam o ventre e as faziam em pedaços como se estivessem golpeando cordeiros fechados em seu redil. Faziam apostas sobre quem, de um só golpe de espada, fenderia e abriria um homem pela metade, ou quem, mais habilmente e mais destramente, de um só golpe lhe cortaria a cabeça, ou ainda sobre quem abriria melhor as entranhas de um homem de um só golpe.
Translate from Portekizce to İngilizce

Os alunos mais velhos ensinavam os menos idosos.
Translate from Portekizce to İngilizce

Preciso de jornais velhos para forrar as paredes.
Translate from Portekizce to İngilizce

Todos os velhos foram jovens, mas nem todos os jovens serão velhos!
Translate from Portekizce to İngilizce

Eles são meus velhos amigos.
Translate from Portekizce to İngilizce

Quanto mais velhos ficamos, mas rápido passam-se os anos.
Translate from Portekizce to İngilizce

A cada aniversário, ficamos um ano mais velhos.
Translate from Portekizce to İngilizce

Eles ganham a vida coletando e vendendo jornais velhos.
Translate from Portekizce to İngilizce

Droga de velhos que ficam berrando na rua às seis da manhã! Não podem dormir como todo mundo!
Translate from Portekizce to İngilizce

Não repreenda os mais velhos só por lhe contarem a mesma história várias vezes.
Translate from Portekizce to İngilizce

Ele não consegue se desfazer dos brinquedos velhos.
Translate from Portekizce to İngilizce

Devem ser muito velhos os testemunhas de Jeová.
Translate from Portekizce to İngilizce

Os livros são tão velhos que estão em estado de desintegração.
Translate from Portekizce to İngilizce

Você precisa respeitar os mais velhos.

Estes velhos costumes foram transmitidos de geração para geração.

Eles são muito velhos.

Não se deve caçoar dos mais velhos.

Seja gentil com os mais velhos.

Devo me separar dos meus velhos móveis.

Yutaka tem dois irmãos mais velhos.

Vocês já estão velhos.

Porra, estamos velhos!

Porra, nós somos velhos!

Velhos olham demais para o passado.

Seu passatempo é colecionar selos velhos.

Os móveis estavam velhos.

Os velhos móveis foram reformados.

Quanto mais velhos ficamos, pior fica a nossa memória.

Meus sapatos são velhos, mas os dele são novos.

Você deve respeitar os mais velhos.

Quando penso nos velhos tempos, já aguardo ansiosamente pela visita.

Eu e você somos velhos amigos.

Estes sapatos estão velhos, mas eu ainda gosto deles.

Estes sapatos são velhos, mas eu ainda gosto deles.

Esses sapatos estão velhos, mas eu ainda gosto deles.

Estes sapatos estão velhos, mas eu ainda os adoro.

Eu tenho um irmão e uma irmã mais velhos.

Tom e Mary são velhos amigos.

Eles são mais velhos que Tom.

Vocês devem respeitar os mais velhos.

Oferecer seu lugar aos mais velhos é uma gentileza.

Estes livros são muito velhos.

O Tony olhou para baixo, para os sapatos velhos sujos.

Eu e o Tom somos velhos amigos.

Não são todos aqueles que realizam os velhos sonhos da infância!

Os velhos também enxergam colorido.

"Você está me reconhecendo? — perguntei-lhe. — Somos velhos conhecidos".

Com certeza, muitos cidadãos velhos são felizes com a aposentadoria.

Os que propagam com mais convicção o autoritarismo são um bando de velhos caducos.

Os dois velhos apertaram as mãos.

Esses livros são velhos.

Quem quer que tenha andado pelas montanhas da Europa não terá deixado de ver, com frequência, ruínas de fortes e castelos, empoleiradas na crista dos picos mais elevados, qual velhos abrigos de abutres ou ninhos de águias mortas.

Os filhos mais velhos ajudaram os mais jovens.

A história dela me fez lembrar dos bons e velhos tempos.

Os generais mais velhos admiravam os conhecimentos, o entusiasmo e a prudência do príncipe herdeiro, e acima de tudo sua disposição para o trabalho e sua simplicidade.

Ela tem vários livros, alguns novos e outros velhos.

Estou usando os pijamas velhos de Tom.

Tire esses trastes velhos daqui.

A vida, mormente nos velhos, é um ofício cansativo.

A franqueza é a primeira virtude de um defunto. Na vida, o olhar da opinião, o contraste dos interesses, a luta das cobiças obrigam a gente a calar os trapos velhos, a disfarçar os rasgões e remendos, a não estender ao mundo as revelações que faz à consciência.

Os velhos tempos sempre exercem grande fascínio sobre aqueles para quem os novos tempos nada trouxeram senão lágrimas e dor.

Os mais velhos se queixam da deterioração dos tempos.

Nas ruas de minha infeliz cidade natal, homens selvagens com machados e barras de ferro se atiraram, qual feras das mais brutais, contra pacatos habitantes, cuja culpa única consistia apenas no fato de falarem uma língua e terem uma religião diferentes das daqueles bárbaros. Por isso fraturaram os crânios e arrancaram os olhos de homens e mulheres, velhos decrépitos e crianças indefesas...

"A minha fé no ser humano não me enganou", escreveu ele no prefácio, "o gênio bom da humanidade despertou: de todos os lados acorrem jovens e velhos para esse trabalho, que é de todos... Homens e mulheres se apressam a trazer seus tijolos para a grande, importante e utilíssima construção."

Vamos falar sobre os velhos tempos.

Explorar os aspectos belos da vida e ouvir as conversas dos mais velhos e mais sábios pode ajudar-nos a viver com alegria e amor.

Eles são velhos.

Aspirei muita poeira limpando aqueles livros velhos.

O encontro com velhos amigos foi emocionante.

Eu estou dando meus livros velhos.

Estou me desfazendo de meus livros velhos.

Nós não somos velhos.

Elogiemos os velhos tempos, mas saibamos viver no nosso.

Eu devo me separar dos meus velhos móveis.

Os pais dele são mais velhos que os meus.

Até os velhos se admiram.

Preciso de jornais velhos para cobrir as paredes.

Nós conversamos como velhos amigos.

Tom e Maria são mais velhos do que João.

Translate from Portekizce to İngilizce
Translate from Portekizce to İngilizce
Translate from Portekizce to İngilizce
Translate from Portekizce to İngilizce
Translate from Portekizce to İngilizce
Translate from Portekizce to İngilizce
Translate from Portekizce to İngilizce
Translate from Portekizce to İngilizce
Translate from Portekizce to İngilizce
Translate from Portekizce to İngilizce
Translate from Portekizce to İngilizce
Translate from Portekizce to İngilizce
Translate from Portekizce to İngilizce
Translate from Portekizce to İngilizce
Translate from Portekizce to İngilizce
Translate from Portekizce to İngilizce
Translate from Portekizce to İngilizce
Translate from Portekizce to İngilizce
Translate from Portekizce to İngilizce
Translate from Portekizce to İngilizce
Translate from Portekizce to İngilizce
Translate from Portekizce to İngilizce
Translate from Portekizce to İngilizce
Translate from Portekizce to İngilizce
Translate from Portekizce to İngilizce
Translate from Portekizce to İngilizce
Translate from Portekizce to İngilizce
Translate from Portekizce to İngilizce
Translate from Portekizce to İngilizce
Translate from Portekizce to İngilizce
Translate from Portekizce to İngilizce
Translate from Portekizce to İngilizce
Translate from Portekizce to İngilizce
Translate from Portekizce to İngilizce
Translate from Portekizce to İngilizce
Translate from Portekizce to İngilizce
Translate from Portekizce to İngilizce
Translate from Portekizce to İngilizce
Translate from Portekizce to İngilizce
Translate from Portekizce to İngilizce
Translate from Portekizce to İngilizce
Translate from Portekizce to İngilizce
Translate from Portekizce to İngilizce
Translate from Portekizce to İngilizce
Translate from Portekizce to İngilizce
Translate from Portekizce to İngilizce
Translate from Portekizce to İngilizce
Translate from Portekizce to İngilizce
Translate from Portekizce to İngilizce
Translate from Portekizce to İngilizce
Translate from Portekizce to İngilizce
Translate from Portekizce to İngilizce
Translate from Portekizce to İngilizce
Translate from Portekizce to İngilizce
Translate from Portekizce to İngilizce
Translate from Portekizce to İngilizce
Translate from Portekizce to İngilizce
Translate from Portekizce to İngilizce
Translate from Portekizce to İngilizce
Translate from Portekizce to İngilizce
Translate from Portekizce to İngilizce
Translate from Portekizce to İngilizce
Translate from Portekizce to İngilizce
Translate from Portekizce to İngilizce
Translate from Portekizce to İngilizce
Translate from Portekizce to İngilizce