ver kelimesini Portekizce bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 100'den fazla özenle seçilmiş örnek.
Se pensas que educação é cara, espere para ver o quanto custa a ignorância.
Translate from Portekizce to İngilizce
Espero te ver em breve.
Translate from Portekizce to İngilizce
Estou surpreso de te ver aqui.
Translate from Portekizce to İngilizce
Eu gostaria de ver este filme.
Translate from Portekizce to İngilizce
Espero te ver na próxima vez que eu estiver em Nova York.
Translate from Portekizce to İngilizce
Estou muito impaciente para ver a nova versão do Tatoeba.
Translate from Portekizce to İngilizce
Eu não posso ver ninguém como um herói nacional a não ser Shigeo Nagashima.
Translate from Portekizce to İngilizce
Você se importaria em vir e me ver no sábado?
Translate from Portekizce to İngilizce
No verão nós conseguimos ver muitas estrelas à noite.
Translate from Portekizce to İngilizce
Vale a pena ver o filme pelo menos duas ou três vezes.
Translate from Portekizce to İngilizce
Ele estava com pressa de ver sua mãe.
Translate from Portekizce to İngilizce
Seus médicos disseram que ele iria ver, escutar e sentir gostos como antes.
Translate from Portekizce to İngilizce
Ele deixou claro que não tinha nada a ver com o assunto.
Translate from Portekizce to İngilizce
Nós estamos ansiosos para te ver logo.
Translate from Portekizce to İngilizce
Nós podíamos ver o reflexo das montanhas no lago.
Translate from Portekizce to İngilizce
Eu estou indo ver um filme de terror.
Translate from Portekizce to İngilizce
Eu tenho certeza de que ela não virá te ver.
Translate from Portekizce to İngilizce
Não interfira em assuntos que não tem a ver com você!
Translate from Portekizce to İngilizce
Seria divertido ver como as coisas mudam ao passar dos anos.
Translate from Portekizce to İngilizce
Acenda a luz. Eu não consigo ver nada.
Translate from Portekizce to İngilizce
Eu não tenho nada a ver com ele.
Translate from Portekizce to İngilizce
Um homem veio me ver ontem.
Translate from Portekizce to İngilizce
Pare de me ver como uma pessoa comum.
Translate from Portekizce to İngilizce
Foi muito bom te ver de novo.
Translate from Portekizce to İngilizce
Posso ver seu passaporte?
Translate from Portekizce to İngilizce
Posso ver seu jornal?
Translate from Portekizce to İngilizce
Ele é a última pessoa que eu quero ver agora.
Translate from Portekizce to İngilizce
Há um problema que você não consegue ver.
Translate from Portekizce to İngilizce
Não consigo ver.
Translate from Portekizce to İngilizce
Quase me assustou não te ver online por um dia inteiro.
Translate from Portekizce to İngilizce
Nós podíamos ver o pôr do sol pela janela.
Translate from Portekizce to İngilizce
É uma grande frustração tentar achar seus óculos quando você não pode ver nada sem eles.
Translate from Portekizce to İngilizce
Eu não gosto de ver filmes.
Translate from Portekizce to İngilizce
Vamos ver o que vai acontecer.
Translate from Portekizce to İngilizce
Você quer ver um filme francês, não é?
Translate from Portekizce to İngilizce
Eu vou abrir a cortina para você ver.
Translate from Portekizce to İngilizce
A ver pelo céu, amanhã teremos um belo dia.
Translate from Portekizce to İngilizce
Você é a última pessoa no mundo que eu desejaria ver clonada; Você sozinha já é bastante chata.
Translate from Portekizce to İngilizce
Sugiro que fiquemos em casa para ver televisão.
Translate from Portekizce to İngilizce
Eu estou muito feliz de te ver!
Translate from Portekizce to İngilizce
Ele veio para me ver.
Translate from Portekizce to İngilizce
Fiquei bobo de ver.
Translate from Portekizce to İngilizce
Isso não tem nada a ver comigo.
Translate from Portekizce to İngilizce
Você pode procurar palavras e ver as traduções. Mas ele não é como um dicionário comum.
Translate from Portekizce to İngilizce
Foi surpreendente ver quão rápido a criança cresceu.
Você pode procurar sentenças contendo uma certa palavra e ver traduções dessas sentenças.
O que é que eu tenho a ver com isso?
Poderia me ver uma água, por favor?
Não podíamos ver o topo da montanha.
Quero ver os pássaros revoando sobre as arvores e chorar de alegria.
Quero ver o orvalho gotejando das pétalas de rosa.
Não quero mais ver você.
Não consigo ver nada.
Eu quero muito ver Paris.
Posso ver seu passaporte, por favor?
Em dias sem nuvens pode-se ver o monte Fuji.
Em Quioto pode-se ver tanto prédios antigos quanto modernos.
Posso te ver por um minuto, por favor?
Ao ver o rosto dele, ela começou a chorar.
Que bom te ver.
Estes dias estou tão ocupado que minha cabeça está girando, não tenho tempo nem para ver um vídeo.
Odeio ver animais sofrerem.
Esta é a mulher que quer te ver.
Depois fomos a Belém ver as estátuas.
O problema tem mais a ver com você do que comigo.
Não quero ver seus rostos.
Vou ver o que eu posso fazer.
Eu terei de ver como está a minha agenda.
Vamos ver como ficam as coisas.
Quero ver o filme de novo.
Um amigo veio me ver durante o dia.
Vamos ver se ela me reconhecerá ou não.
Milhares de pessoas foram à praia para ver o golfinho.
Passe para me ver hoje à noite, às oito.
Na semana passada ele viu um velho amigo que estivera anos sem ver.
O senhor Roberto quer a honra de ver Estévez.
Posso ver o menu?
John quer ver você e eu.
Ele adora nos ver.
Eu gostaria de ver o senhor Kosugi.
Para poder ver essa imagem melhor, eu quero chegar um pouco mais perto.
Eu gosto de ver futebol na TV.
Pode-se ver uma torre branca lá.
É fácil ver os fogos de artifício dali.
Quantos espécimes o público pode ver no Instituto Smithsoniano?
Há muitos animais para ver lá.
Estava muito nublado para ver o avião.
Eu posso ver a luz.
Alguém chamado Henry queria te ver.
Podem-se ver várias estrelas no céu.
Podemos ver milhares de estrelas no céu.
Joguemos cartas em vez de ver televisão.
Eu não tenho nada a ver com o escândalo.
Quero ver o filme.
Consigo ver o topo da montanha.
Não tive nada a ver com o acidente.
Não tenho vontade de ver o homem de novo.
Eu quero ver com meus próprios olhos.
Eu quero eu mesmo ver.
Posso ver aquela blusa, por favor?