видимо kelimesini Rusça bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 100'den fazla özenle seçilmiş örnek.
Видимо, у твоей собаки действительно депрессия.
Translate from Rusça to İngilizce
Видимо, Джефф знает, где она.
Translate from Rusça to İngilizce
Я, видимо, ошибся номером.
Translate from Rusça to İngilizce
А ведь боролась за любовь, отчаянно дралась… Ценила, верила, любила и ждала. Но, видимо, напрасно; всё это было зря...
Translate from Rusça to İngilizce
Видимо, некоторым людям моя кровь нужнее, чем мне.
Translate from Rusça to İngilizce
Видимо, Тому это не нравится.
Translate from Rusça to İngilizce
Видимо, Том не уезжает.
Translate from Rusça to İngilizce
Видимо, Том не уходит.
Translate from Rusça to İngilizce
Видимо, мои босые ноги беспокоили его больше всего остального.
Translate from Rusça to İngilizce
Я желал бы иметь лучшие школьные оценки, но, видимо, в один прекрасный момент в прошлом, я решил, что они более не так важны.
Translate from Rusça to İngilizce
Я спросил у повара о его профессии. Повар не ответил мне — видимо, он врач.
Translate from Rusça to İngilizce
Это, видимо, одно из тех предложений, которые не на всякий язык возможно перевести осмысленно.
Translate from Rusça to İngilizce
Видимо, это сработало.
Translate from Rusça to İngilizce
Немцы изучают немецкий язык с большим усердием. Видимо, их язык ещё не полностью стандартизирован.
Translate from Rusça to İngilizce
Том, видимо, не хотел идти на свадьбу Мэри и Джона.
Translate from Rusça to İngilizce
Снегу в городе намело видимо-невидимо.
Translate from Rusça to İngilizce
Видимо, вам на самом деле всё равно.
Translate from Rusça to İngilizce
Слова, написанные или произнесенные, не играют, видимо, ни малейшей роли в механизме моего мышления.
Translate from Rusça to İngilizce
Видимо, завтра действительно похолодает - кошка нос прячет.
Translate from Rusça to İngilizce
Том был видимо пьян.
Translate from Rusça to İngilizce
Видимо, они её потеряли.
Translate from Rusça to İngilizce
Мысль эта, видимо, доставляла Тому особое удовольствие.
Translate from Rusça to İngilizce
Видимо, у него были единомышленники.
Translate from Rusça to İngilizce
Видимо, он доверяет мне.
Translate from Rusça to İngilizce
На патриотизм начали напирать. Видимо, проворовались.
Translate from Rusça to İngilizce
Том, видимо, не хочет нашей помощи.
Translate from Rusça to İngilizce
Видимо, я не первый вам это говорю.
Translate from Rusça to İngilizce
Видимо, мне это не дано.
Translate from Rusça to İngilizce
Мария не может успокоиться. Под конец она, видимо, почувствовала себя совсем обиженной.
Translate from Rusça to İngilizce
Он, видимо, думает, что это хорошо.
Translate from Rusça to İngilizce
Видимо, он придёт.
Translate from Rusça to İngilizce
Том, видимо, сейчас пьянствует на перегонке самогона.
Translate from Rusça to İngilizce
Как только мы остались одни, цыганка вынула из сундука колоду карт, видимо, немало ей послужившую, магнит, сушёного хамелеона и другие предметы, необходимые для её искусства.
Translate from Rusça to İngilizce
Видимо, здесь когда-то был один большой зал.
Translate from Rusça to İngilizce
Видимо, он не слышал моих шагов.
Translate from Rusça to İngilizce
В арабском языке глаголов видимо-невидимо.
Translate from Rusça to İngilizce
Видимо, я слишком стар для таких вещей.
Translate from Rusça to İngilizce
Видимо, я был слишком занят, чтобы заметить, что у Тома были проблемы.
Translate from Rusça to İngilizce
Том, видимо, забыл это сделать.
Translate from Rusça to İngilizce
Видимо, я забыл запятую после слова "видимо".
Translate from Rusça to İngilizce
Он, видимо, жил в Испании.
Видимо, будет дождь.
Том, видимо, знает Мэри.
Том, видимо, знаком с Мэри.
Он то кашляет, то чихает. Видимо, он заболел.
Мы для него, видимо, рылом не вышли.
Зашли в лес, а там грибов — видимо-невидимо!
Футболист покидает поле. Видимо, травма серьёзная.
Том, видимо, водитель грузовика.
Барак Обама пока ещё не решился назвать имена всех "виолончелистов" в России. Это, видимо, сделает Дональд Трамп.
Видимо, я ошибся.
Видимо, я ошиблась.
Видимо, Тома убили, когда он спал.
У него мел на рукаве. Видимо, он учитель.
Том, видимо, потерял паспорт.
Рябины в этом году видимо-невидимо. По народным приметам, это к суровой зиме.
Видимо, я никогда больше не буду этим пользоваться.
Том, видимо, уже ушёл.
Том, видимо, уже уехал.
Я, видимо, опоздаю.
Я, видимо, не должен этого делать.
Видимо, деньги будут поделены поровну между ними двумя.
Видимо, кто-то по ошибке взял мой зонтик.
Ягод там видимо-невидимо.
Грибов в лесу видимо-невидимо.
Том, видимо, занимался этим.
Видимо, выбора у нас нет.
Я пытаюсь подружиться с немецким языком, но он, видимо, против.
Звёзд во Млечном Пути видимо-невидимо.
Он, видимо, поменял своё мнение.
А грибов в лесу - видимо-невидимо!
Он, видимо, наступил на мину.
Видимо, мы с Томом были не правы.
Видимо, мы с Томом ошибались.
Он, видимо, её знает.
Он, видимо, с ней знаком.
Она, видимо, его знает.
Она, видимо, с ним знакома.
Я просто, видимо, слишком глуп, чтобы понять, о чем ты говоришь.
Том, видимо, этого ещё не сделал.
Я для тебя, видимо, ходячая энциклопедия.
Видимо, бесполезно идти наперекор судьбе. Что ж, тогда мне не остаётся ничего, кроме как смириться и умереть.
Видимо, я ничего не понимаю в людях.
Одному идти не хочется, но, видимо, придётся.
Одному ехать не хочется, но, видимо, придётся.
Одной идти не хочется, но, видимо, придётся.
Одной ехать не хочется, но, видимо, придётся.
Снега в городе было видимо-невидимо.
Снегу в городе было видимо-невидимо.
«Так уж, видимо, предначертано судьбой». — «Иди к чёрту! Смирением делу не поможешь».
По дороге домой я попал под дождь, промок, замёрз - видимо, это меня и подкосило.
От меня уже люди стали шарахаться. Видимо, пора стричься.
Видимо, так уж звёзды встали.
Видимо, просто такова жизнь.
Видимо, я ничего не понимаю в этой жизни.
Видимо, я так и не научился разбираться в людях.
Видимо, он уезжает за границу.
Ты, видимо, хочешь все заслуги приписать себе.
Вы, видимо, хотите все заслуги приписать себе.
Видимо, мне придётся это надеть.