давать kelimesini Rusça bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 100'den fazla özenle seçilmiş örnek.
Я не уверен, кому мне давать подарок: девочке или мальчику?
Translate from Rusça to İngilizce
Даже если так... ей не следовало давать мне пощёчину!
Translate from Rusça to İngilizce
Он склонен давать волю эмоциям.
Translate from Rusça to İngilizce
Банки прекращают давать деньги промышленным заёмщикам.
Translate from Rusça to İngilizce
Не забывайте давать ссылку на библиографический источник.
Translate from Rusça to İngilizce
Не следует давать собакам куриные кости.
Translate from Rusça to İngilizce
Ей бесполезно давать советы.
Translate from Rusça to İngilizce
Бросьте, девки, приставать, дескать, хватит всем давать; как же будешь не давать, если всюду есть кровать!
Translate from Rusça to İngilizce
Нет смысла давать ему советы.
Translate from Rusça to İngilizce
Я обещал давать им сто гривен в год.
Translate from Rusça to İngilizce
Сколько давать на чай в Испании?
Translate from Rusça to İngilizce
Не должен ни которой офицер давать позволения людем сходить с корабля, кроме командующаго караблем офицера, под штрафом, ежели офицеру, вычетом жалованья на месяц за всякаго человека, а ундер офицеры биты будут кошками у машты.
Translate from Rusça to İngilizce
Учителя должны давать надежду своим ученикам, что завтра будет ярче и счастливее.
Translate from Rusça to İngilizce
Нужно прокачивать мозг, не давать ему засохнуть.
Translate from Rusça to İngilizce
Быть великим значит давать направление.
Translate from Rusça to İngilizce
Зачем им что-то давать?
Translate from Rusça to İngilizce
С какой стати что-то им давать?
Translate from Rusça to İngilizce
Если быть честным и не давать себя облапошить, то всё будет хорошо.
Translate from Rusça to İngilizce
Тебе не следовало давать в долг такому человеку.
Translate from Rusça to İngilizce
Она отказалась давать комментарии.
Translate from Rusça to İngilizce
Забудь это. Нет смысла давать ему советы.
Translate from Rusça to İngilizce
Давать милостыню бедным - обязанность мусульман.
Translate from Rusça to İngilizce
Форма ногтей и их длина - дело настолько индивидуальное, что становится сложно давать советы.
Translate from Rusça to İngilizce
Я не в том положении, чтобы давать тебе советы.
Translate from Rusça to İngilizce
Я не хочу давать свой ключ Тому.
Translate from Rusça to İngilizce
Том не хотел давать номер своего телефона Мэри.
Translate from Rusça to İngilizce
Google Translate не может переводить фразы или давать определение отдельных слов.
Translate from Rusça to İngilizce
Я не собираюсь давать тебе мой номер телефона.
Translate from Rusça to İngilizce
Когда стоит вопрос о развитии детей, непонятно, нужно ли им давать большую свободу действий или нет.
Translate from Rusça to İngilizce
Я не имею права давать комментарии по этому поводу.
Translate from Rusça to İngilizce
Даже не думай: это бесполезно давать ему советы.
Translate from Rusça to İngilizce
Том отказался давать комментарии.
Translate from Rusça to İngilizce
Том отказался давать комментарии по этому вопросу.
Translate from Rusça to İngilizce
Давать тебе второй шанс было ошибкой.
Translate from Rusça to İngilizce
Не надо было мне давать Тому свой номер телефона.
Translate from Rusça to İngilizce
Пообещай мне, что больше никогда не будешь давать пустых обещаний!
Translate from Rusça to İngilizce
Когда флот выняв якори пойдет, тогда партикулярным кораблям давать место Аншеф командующему и прчим командирам, дабы прошли на перед и ни кому не обходить, разве указ кто иметь будет, под штрафом вычета жалованья, по вине смотря.
Я не обязан давать Тому никаких объяснений.
Я не могу давать никаких обещаний.
Я взял за правило никогда не давать денег в долг.
Том пообещал мне не давать Марии своего номера телефона.
Может, мне не надо было давать Тому свой номер телефона.
Нет смысла давать второй шанс. Люди не меняются.
Почему ты продолжаешь давать ему деньги?
Я не хочу давать тебе свои деньги.
Возможно, мне не надо было давать Тому мой старый велосипед.
Философия не должна давать больше ответов, чем ей задаётся вопросов.
Не следовало Тому давать Марии кольцо с бриллиантами.
Я не хочу давать показания против Тома.
Я не хочу давать им повода думать, что я неохотно выполняю свою работу.
Даже дураки могут давать хорошие советы.
Я не уверен, что хочу давать это Тому.
Я не хочу давать обещания, которые не смогу сдержать.
Дедушка утверждает, что никогда не надо давать детям деньги.
Вот, я... я только что сегодня стала аликорном. Крылья — так непривычно... Да, и это такое... новое ощущение, когда ты аликорн. Я тут думаю, а что я могла бы сделать с новыми возможностями, может, победить с ними в какой-нибудь мощной битве за то, чего мне хочется: «Так, теперь я божественна, так что будешь давать мне все книги бесплатно!» Да, но, как ни думай, насилие в конечном счёте не принесёт мне пользу. То есть, у меня всегда была склонность к насилию, так что по сути ничего не изменилось... Усугубилось только если.
Я не очень-то умею давать советы.
Телеведущий пытается не давать слово тем, кто имеет другую точку зрения.
Давать свою кровь — жест любви.
Принимать достойно человека, давать неимущим — богов.
Давай не будем давать волю эмоциям.
С чего мне тебе это давать?
В Японии не принято давать чаевые.
Гарантий никто давать не собирался.
Зачем ты продолжаешь давать Тому деньги?
Зачем вы продолжаете давать Тому деньги?
С нашей медициной, я думаю, всем родителям, воспитавшим от двух детей и более, надо давать диплом педиатра.
Министр отказался давать интервью репортёрам.
Мою собаку зовут Белыш. Этим летом я научил его давать лапу. Каждый день я просыпаюсь рано и кормлю его. Потом мы идём гулять. Он защищает меня от других собак. Когда я еду кататься на велосипеде, он бежит вместе со мной. У него есть подружка, её зовут Чернышка. Он очень любит с ней играть. Белыш очень умная и добрая собака.
Серьёзно, почему всем нужно с чем-то себя отождествлять и давать себе какое-то определение? Это просто нелепо.
Мой двухлетка не всё хочет есть из полезной еды, которую я ему стараюсь давать.
Он отказался давать интервью.
Почему я должна давать тебе деньги?
Почему я должен давать тебе деньги?
Почему я должен давать вам деньги?
Почему я должна давать вам деньги?
Почему я должен давать им деньги?
В том обществе, где я живу, считается, что для всего есть своё время. И если ты упустил шанс сделать что-нибудь в молодости, то твоё время вышло. Конечно, надо давать дорогу молодым, но мне кажется очень глупым загонять себя в подобные рамки.
Мне не важно, как сильно Вы этого хотите. Я не собираюсь давать это Вам.
Чем давать ему деньги, можно их хоть на ветер выбросить.
Том отказался давать комментарии к этой статье.
Вы не можете заставить меня давать показания против Тома.
Наш единственный свидетель отказывается давать показания.
Вы любите давать советы?
Слишком поздно давать задний ход.
В Азии принято давать взятки.
На этом всё. Больше я тебе давать в долг не буду.
Не следует давать обещания, которых не можешь сдержать.
Я не могу давать такого рода обещаний.
Мы должны не давать ему больше пить.
Том отказался давать объяснения.
Кофейное дерево растёт около трёх лет, прежде чем начинает давать урожай.
Нил Армстронг не любил давать автографы.
Тебе не нужно мне ничего давать, твоего присутствия мне достаточно.
Зачем давать его мне?
Зачем давать её мне?
Тебе не стоит давать детям всё, что они хотят.
Вам не стоит давать детям всё, что они хотят.
Тебе не стоит давать детям всё, что они пожелают.
Вам не стоит давать детям всё, что они пожелают.
Я не должен давать тебе объяснений.