дама kelimesini Rusça bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 47'den fazla özenle seçilmiş örnek.
И вот однажды, под вечер, он обедал в саду, а дама в берете подходила не спеша, чтобы занять соседний стол.
Translate from Rusça to İngilizce
Кто эта дама?
Translate from Rusça to İngilizce
Это была дама бальзаковского возраста.
Translate from Rusça to İngilizce
Передо мной стояла дама бальзаковского возраста.
Translate from Rusça to İngilizce
К нему подошла дама бальзаковского возраста.
Translate from Rusça to İngilizce
Он увидел, как по дороге шла привлекательная дама бальзаковского возраста.
Translate from Rusça to İngilizce
С ним заговорила дама бальзаковского возраста.
Translate from Rusça to İngilizce
По голосу в трубке и манере речи про себя он отметил, что это явно была дама бальзаковского возраста.
Translate from Rusça to İngilizce
Пожилая дама жила одна в трёхкомнатной квартире.
Translate from Rusça to İngilizce
Дама выглядела печальной, а также усталой.
Translate from Rusça to İngilizce
«Мой муж ушёл в мир иной два года назад», — сказала старая дама.
Translate from Rusça to İngilizce
Одна дама говорит другой: «Вы сели на мой веер». Та говорит: «Извините».
Translate from Rusça to İngilizce
Как-то раз Тому в поезде наступила на ногу дама на высоких каблуках.
Translate from Rusça to İngilizce
Пожилая дама показывает кондуктору свой билет. "Но это же детский билет"! - настаивает он. "Теперь вы видите, сколько мне пришлось ждать поезд!".
Translate from Rusça to İngilizce
Пожилая дама едет на своей машине вдоль улицы и видит, как несколько рабочих залезают на телефонные столбы. "Наглость какая! - фыркает она, - я же не настолько плохо езжу".
Translate from Rusça to İngilizce
И ты дама, и я дама — кто выведет свинью наружу?
Translate from Rusça to İngilizce
После того как Том пригласил Мэри в поездку на море, она, как и всякая уважающая себя дама, набрала два больших чемодана всяких туфель и прочего жизненно необходимого добра.
Translate from Rusça to İngilizce
Как и всякая уважающая себя дама, находящаяся в отпуске, Мэри выложила в Инстаграм несколько фотографий в купальнике.
Translate from Rusça to İngilizce
Ваша бабушка — очаровательная дама.
Translate from Rusça to İngilizce
Я старая замужняя дама.
Translate from Rusça to İngilizce
Дама берёт частные уроки игры на фортепиано.
Translate from Rusça to İngilizce
Если дама говорит "нет", это значит "может быть", если она говорит "может быть", то имеет в виду "да", а если говорит "да", то это никакая не дама.
Translate from Rusça to İngilizce
Смерть — таинственная дама, не знающая пощады.
Translate from Rusça to İngilizce
Дама в белом - известная актриса.
Translate from Rusça to İngilizce
Эта дама - моя сестра.
Translate from Rusça to İngilizce
Пожилая дама легко поднялась на гору.
Translate from Rusça to İngilizce
Пожилая дама с головой, покрытой чёрной вуалью, зажгла свечу перед статуей Девы Марии.
Translate from Rusça to İngilizce
У Тома остались дама и король, а у меня два туза.
Translate from Rusça to İngilizce
Дама капризна, как апрельская погода.
Translate from Rusça to İngilizce
У меня червонная дама.
Translate from Rusça to İngilizce
Пожилая дама улыбнулась своей внучке.
Translate from Rusça to İngilizce
Пожилая дама всё ещё считает свою сдачу.
Translate from Rusça to İngilizce
Дама была почти глухой.
Translate from Rusça to İngilizce
Дама вышла.
Translate from Rusça to İngilizce
У меня дама червей.
Translate from Rusça to İngilizce
Интересно, кто была эта дама.
Translate from Rusça to İngilizce
Одна дама говорит другой: «Вы сели на мой веер». Та ей в ответ: «Извините».
Дама "определённого возраста", то бишь определённо в возрасте.
Я не знаю, кто эта дама.
Дама в синем махала веером, жалуясь на жару.
Дама сдавала в багаж диван, чемодан, саквояж, картину, корзину, картонку и маленькую собачонку.
"Мария, кажется, я влюблён". - "Ну и кто же дама твоего сердца, Том?"
"Мария, я, кажется, влюблён". - "Ну и кто она, дама твоего сердца, Том?"
Она очень утончённая дама.
Это очень утончённая дама.
«У меня валет!» — «А у меня дама!» — «Несчастные! У меня король!»
Эта дама с веером, потому что жарко.