Mate logo
Ana Sayfa
Uygulamalar
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogYardım Merkeziİletişim
Uygulamalar

iPhone + iPad

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Mac + Safari

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Google Chrome

Yardım Merkezi, İndir

Mozilla Firefox

Yardım Merkezi, İndir

Opera

Yardım Merkezi, İndir

Microsoft Edge

Yardım Merkezi, İndir
Destek
İndirYardım MerkeziDesteklenen dillerPara iadesi isteŞifreyi yenileSeri kodunu yenileGizlilik politikası
İLETİŞİMDE KALIN
İletişimTwitterBlog
Site dili
ücretsiz hizmetler
Web çevirisiFiil çekimleriDer Die Das aramaUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Ana Sayfa
Uygulamalar
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogYardım Merkeziİletişim
Uygulamalar

iPhone + iPad

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Mac + Safari

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Google Chrome

Yardım Merkezi, İndir

Mozilla Firefox

Yardım Merkezi, İndir

Opera

Yardım Merkezi, İndir

Microsoft Edge

Yardım Merkezi, İndir
Destek
İndirYardım MerkeziDesteklenen dillerPara iadesi isteŞifreyi yenileSeri kodunu yenileGizlilik politikası
İLETİŞİMDE KALIN
İletişimTwitterBlog
Site dili
ücretsiz hizmetler
Web çevirisiFiil çekimleriDer Die Das aramaUsage examplesWordsDefinitionIdioms

"дар" içeren Rusça örnek cümleler

дар kelimesini Rusça bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 80'den fazla özenle seçilmiş örnek.

Я потерял дар речи.
Translate from Rusça to İngilizce

У неё дар делать две вещи одновременно.
Translate from Rusça to İngilizce

У неё дар преподавать английский.
Translate from Rusça to İngilizce

У человека есть дар речи.
Translate from Rusça to İngilizce

У человека есть дар речи, которого у животных нет.
Translate from Rusça to İngilizce

Сравнил божий дар с яичницей!
Translate from Rusça to İngilizce

От страха он потерял дар речи.
Translate from Rusça to İngilizce

Женщина была настолько удивлена, что потеряла дар речи.
Translate from Rusça to İngilizce

Я вообще дар речи потерял.
Translate from Rusça to İngilizce

Рядом с тобой я теряю дар речи.
Translate from Rusça to İngilizce

У Тома природный дар.
Translate from Rusça to İngilizce

Я дар речи потерял - так был удивлён.
Translate from Rusça to İngilizce

Я уважаю твой дар.
Translate from Rusça to İngilizce

Жизнь - дар.
Translate from Rusça to İngilizce

От сильного изумления я потерял дар речи.
Translate from Rusça to İngilizce

Главная тайна мыслей - откуда они берутся? Ведь невозможно уловить мысль, пока она не появится в голове. Поэтому я принимаю собственные мысли как дар, которым счастлив воспользоваться.
Translate from Rusça to İngilizce

Том первым заметил музыкальный дар Мэри.
Translate from Rusça to İngilizce

У меня дар убеждения.
Translate from Rusça to İngilizce

Ты что, дар речи потерял? Чего не отвечаешь?
Translate from Rusça to İngilizce

У тебя дар к музыке.
Translate from Rusça to İngilizce

Жизнь - это дар. Прими его.
Translate from Rusça to İngilizce

Мой особый дар — умение спать где угодно.
Translate from Rusça to İngilizce

Хорошее вино — дар богов.
Translate from Rusça to İngilizce

Мэри потеряла дар речи.
Translate from Rusça to İngilizce

Любовь — это дар Божий.
Translate from Rusça to İngilizce

Глупость тоже природный дар.
Translate from Rusça to İngilizce

От изумления я потерял дар речи.
Translate from Rusça to İngilizce

Не путай божий дар с яичницей!
Translate from Rusça to İngilizce

Я теряю дар речи, когда ты говоришь, что любишь меня.
Translate from Rusça to İngilizce

У Тома дар слова.
Translate from Rusça to İngilizce

Она была так красива, что я потерял дар речи.
Translate from Rusça to İngilizce

Каждый день - дар.
Translate from Rusça to İngilizce

Каждая минута - дар.
Translate from Rusça to İngilizce

Величайший дар Мэрайи Кэри — это её голос.
Translate from Rusça to İngilizce

Музыка - это дар от Бога.
Translate from Rusça to İngilizce

Во время езды на велосипеде меня обогнал бегущий человек. Я потерял дар речи.
Translate from Rusça to İngilizce

У Тома просто дар навевать скуку.
Translate from Rusça to İngilizce

Том потерял дар речи.
Translate from Rusça to İngilizce

Потерять дар речи можно от страха, от возмущения, от гнева, а также в результате болезни.
Translate from Rusça to İngilizce

Хотел бы я иметь такой же дар убеждения, как у Тома.
Translate from Rusça to İngilizce

У актёра дар внутреннего перевоплощения.
Translate from Rusça to İngilizce

Возможно, Господь принял дар Авеля, потому что, в первую очередь, ждёт от человека принесения своей жизни в жертву Богу.
Translate from Rusça to İngilizce

Спустя несколько времени Каин принес от плодов земли дар Господу.
Translate from Rusça to İngilizce

И Авель также принес от первородных стада своего и от тука их. И призрел Господь на Авеля и на дар его.
Translate from Rusça to İngilizce

А на Каина и на дар его не призрел. Каин сильно огорчился, и поникло лицо его.
Translate from Rusça to İngilizce

Если имею дар пророчества, и знаю все тайны, и имею всякое познание и всю веру, так что могу и горы переставлять, а не имею любви, – то я ничто.

Я потерял дар речи от такой наглости.

От увиденного Том потерял дар речи.

У неё врождённый музыкальный дар.

От неожиданности я потерял дар речи.

Ум - это дар.

Ум - это дар, а доброта - выбор.

Я хочу умереть, воспевая дар жизни.

Поэзия - это дар свыше, а не результат обучения.

Войдя в белоснежный зал, Том потерял дар речи.

Но лишь войдя внутрь, Том потерял дар речи. В детстве до него доходили слухи о невероятных размерах и красоте королевского замка, но он и представить себе не мог столь огромных и величественно возвышающихся колонн, столь яркого, чистого и белоснежного мрамора и столь могучих, ни перед кем ещё не павших стен.

Они потеряли дар речи.

От удивления я потерял дар речи.

Я просто дар речи потерял от такой наглости.

Спасибо за этот щедрый дар.

Это особый дар.

Он принимает мой дар.

Право на жизнь священно. Жизнь – это изначальный божественный дар. Преступление против человечности состоит в пропаганде войны, самого гнусного и отвратительного зла.

Проклятье ли бессмертие или дар?

Том был так удивлён, что потерял дар речи.

У него был дар предвидения.

Жизнь - это дар. Примите его.

Умение думать - великий дар, умение не думать - дар ещё больший.

Хорошая память - божий дар; способность забывать - часто дар ещё больший.

Музыка - божественный дар.

Я потерял дар речи, любуясь пейзажем.

Раньше он говорил, что не знает, как молиться... А теперь он живет, погрузившись в молитву. Жизнь - это возвышенный дар, не похожий ни на какой другой. В молитве звучит голос Сердца.

Услышав это, я потерял дар речи.

Она утратила искусство вести беседу, но, к сожалению, сохранила дар речи.

У Тома есть особый дар.

Любовь - это дар, и он не каждому даётся.

На мгновение я потерял дар речи.

Египет – дар Нила.

Геродот говорит, что Египет — дар Нила.

От удивления она потеряла дар речи.

Translate from Rusça to İngilizce
Translate from Rusça to İngilizce
Translate from Rusça to İngilizce
Translate from Rusça to İngilizce
Translate from Rusça to İngilizce
Translate from Rusça to İngilizce
Translate from Rusça to İngilizce
Translate from Rusça to İngilizce
Translate from Rusça to İngilizce
Translate from Rusça to İngilizce
Translate from Rusça to İngilizce
Translate from Rusça to İngilizce
Translate from Rusça to İngilizce
Translate from Rusça to İngilizce
Translate from Rusça to İngilizce
Translate from Rusça to İngilizce
Translate from Rusça to İngilizce
Translate from Rusça to İngilizce
Translate from Rusça to İngilizce
Translate from Rusça to İngilizce
Translate from Rusça to İngilizce
Translate from Rusça to İngilizce
Translate from Rusça to İngilizce
Translate from Rusça to İngilizce
Translate from Rusça to İngilizce
Translate from Rusça to İngilizce
Translate from Rusça to İngilizce
Translate from Rusça to İngilizce
Translate from Rusça to İngilizce
Translate from Rusça to İngilizce
Translate from Rusça to İngilizce
Translate from Rusça to İngilizce
Translate from Rusça to İngilizce
Translate from Rusça to İngilizce
Translate from Rusça to İngilizce