Mate logo
Ana Sayfa
Uygulamalar
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogYardım Merkeziİletişim
Uygulamalar

iPhone + iPad

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Mac + Safari

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Google Chrome

Yardım Merkezi, İndir

Mozilla Firefox

Yardım Merkezi, İndir

Opera

Yardım Merkezi, İndir

Microsoft Edge

Yardım Merkezi, İndir
Destek
İndirYardım MerkeziDesteklenen dillerPara iadesi isteŞifreyi yenileSeri kodunu yenileGizlilik politikası
İLETİŞİMDE KALIN
İletişimTwitterBlog
Site dili
ücretsiz hizmetler
Web çevirisiFiil çekimleriDer Die Das aramaUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Ana Sayfa
Uygulamalar
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogYardım Merkeziİletişim
Uygulamalar

iPhone + iPad

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Mac + Safari

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Google Chrome

Yardım Merkezi, İndir

Mozilla Firefox

Yardım Merkezi, İndir

Opera

Yardım Merkezi, İndir

Microsoft Edge

Yardım Merkezi, İndir
Destek
İndirYardım MerkeziDesteklenen dillerPara iadesi isteŞifreyi yenileSeri kodunu yenileGizlilik politikası
İLETİŞİMDE KALIN
İletişimTwitterBlog
Site dili
ücretsiz hizmetler
Web çevirisiFiil çekimleriDer Die Das aramaUsage examplesWordsDefinitionIdioms

"дарить" içeren Rusça örnek cümleler

дарить kelimesini Rusça bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 69'den fazla özenle seçilmiş örnek.

Дарить подарки всегда приятнее, чем их получать.
Translate from Rusça to İngilizce

Я люблю дарить подарки.
Translate from Rusça to İngilizce

"Любит - не любит - плюнет - поцелует - к сердцу прижмёт - к чёрту пошлёт. Любит - не..." - "Мэри, оставь в покое ромашки! Весь букет уже общипала, а нам его дарить!"
Translate from Rusça to İngilizce

«Животных дарить нельзя, это же не вещи!» — «Не скажи, вот Гражданский кодекс прямо относит животных к категории вещей».
Translate from Rusça to İngilizce

В старину была традиция дарить людям крашеные яйца, чтобы отметить Пасху.
Translate from Rusça to İngilizce

Ты — тот человек, которому я хочу дарить радость каждый день жизни.
Translate from Rusça to İngilizce

Тебе дарить нечего, у тебя уже всё есть.
Translate from Rusça to İngilizce

«Вот, это тебе». — «Но мы не собирались дарить ничего друг другу на Рождество!» — «Да, знаю. Но когда я увидел это в витрине, я просто не мог пройти — я должен был купить его тебе». — «Странно. Со мной приключилось что-то в том же духе. Вот, это для тебя подарок!»
Translate from Rusça to İngilizce

Для меня нет ничего более радостного, чем дарить счастье любимому человеку.
Translate from Rusça to İngilizce

Я больше люблю дарить подарки, чем их получать.
Translate from Rusça to İngilizce

Тот факт, что человек стал на год ближе к смерти, у нас принято отмечать и дарить ему подарки.
Translate from Rusça to İngilizce

Дарить всегда приятнее, чем получать подарки.
Translate from Rusça to İngilizce

Дарить подарки всегда приятнее, чем получать их.
Translate from Rusça to İngilizce

На Рождество принято дарить подарки.
Translate from Rusça to İngilizce

Мне так понравился подарок, который я тебе купила, что я решила его не дарить, а оставить себе.
Translate from Rusça to İngilizce

Я никому не хочу ничего дарить.
Translate from Rusça to İngilizce

Скоро Рождество, ты будешь дарить кому-нибудь подарок?
Translate from Rusça to İngilizce

Ты уже решил, что будешь ему дарить?
Translate from Rusça to İngilizce

Ты уже решил, что будешь ей дарить?
Translate from Rusça to İngilizce

Вы уже решили, что будете ему дарить?
Translate from Rusça to İngilizce

Вы уже решили, что будете ей дарить?
Translate from Rusça to İngilizce

Я ещё не решил, что буду ему дарить.
Translate from Rusça to İngilizce

Я ещё не решил, что буду ей дарить.
Translate from Rusça to İngilizce

Только не надо мне ничего дарить.
Translate from Rusça to İngilizce

Ты уже решил, что будешь дарить Тому на день рождения?
Translate from Rusça to İngilizce

Вы уже решили, что будете дарить Тому на день рождения?
Translate from Rusça to İngilizce

Я всегда прошу не дарить мне цветы.
Translate from Rusça to İngilizce

Дарить подарки не менее приятно, чем получать их.
Translate from Rusça to İngilizce

Ты будешь что-нибудь дарить Тому на Рождество?
Translate from Rusça to İngilizce

Вы будете что-нибудь дарить Тому на Рождество?
Translate from Rusça to İngilizce

Ты собираешься что-нибудь дарить Тому на Рождество?
Translate from Rusça to İngilizce

Вы собираетесь что-нибудь дарить Тому на Рождество?
Translate from Rusça to İngilizce

Ты будешь что-то дарить Тому на Рождество?
Translate from Rusça to İngilizce

Вы будете что-то дарить Тому на Рождество?
Translate from Rusça to İngilizce

Ты собираешься что-то дарить Тому на Рождество?
Translate from Rusça to İngilizce

Вы собираетесь что-то дарить Тому на Рождество?
Translate from Rusça to İngilizce

Я буду дарить Мэри на день рождения браслет.
Translate from Rusça to İngilizce

Способность дарить любовь - это счастье, а способность избавляться от беспокойства - это мудрость.

Что ты будешь дарить Тому?

Что вы будете дарить Тому?

Ты собираешься что-нибудь дарить Тому на день рождения?

Что будем дарить Тому?

Ума не приложу, что ему дарить.

Ума не приложу, что ей дарить.

Не надо мне ничего дарить.

Мы договорились не дарить друг другу подарки.

Мы договорились не дарить друг другу подарков.

Я больше люблю дарить подарки, чем получать.

Что ты будешь дарить Тому на Рождество?

Что вы будете дарить Тому на Рождество?

Вы любите дарить подарки?

Ты любишь дарить подарки?

Мне больше нравится дарить подарки, чем их получать.

Я не знаю, что ему дарить.

Я не знаю, что ей дарить.

Я попросил их не дарить мне подарков на день рождения.

Я попросил их не дарить мне никаких подарков на день рождения.

«Санта, почему ты не даришь подарки взрослым?» – «Потому что я хочу дарить детям мечты».

Tы мoжeшь дарить ей бpиллиaнты в десять карат, нo oнa будет помнить те aпeльcины, которые ты пpинёc ей в три часа нoчи, когда она бoлeлa.

"Я вообще не знаю, что ему дарить". - "Ну у него же есть какое-то хобби? Чем он любит заниматься?"

У вас принято дарить подарки на Новый год?

У вас принято дарить подарки на день рождения?

У нас не принято дарить подарки на день рождения.

У нас не принято дарить подарки на Новый год.

Я в этом году решил никому ничего не дарить.

Что ты планируешь дарить Тому?

Дарить ножи - плохая примета.

В этом году я никому не буду дарить подарки на Рождество.

Рождество — время дарить подарки.

Translate from Rusça to İngilizce
Translate from Rusça to İngilizce
Translate from Rusça to İngilizce
Translate from Rusça to İngilizce
Translate from Rusça to İngilizce
Translate from Rusça to İngilizce
Translate from Rusça to İngilizce
Translate from Rusça to İngilizce
Translate from Rusça to İngilizce
Translate from Rusça to İngilizce
Translate from Rusça to İngilizce
Translate from Rusça to İngilizce
Translate from Rusça to İngilizce
Translate from Rusça to İngilizce
Translate from Rusça to İngilizce
Translate from Rusça to İngilizce
Translate from Rusça to İngilizce
Translate from Rusça to İngilizce
Translate from Rusça to İngilizce
Translate from Rusça to İngilizce
Translate from Rusça to İngilizce
Translate from Rusça to İngilizce
Translate from Rusça to İngilizce
Translate from Rusça to İngilizce
Translate from Rusça to İngilizce
Translate from Rusça to İngilizce
Translate from Rusça to İngilizce
Translate from Rusça to İngilizce
Translate from Rusça to İngilizce
Translate from Rusça to İngilizce
Translate from Rusça to İngilizce
Translate from Rusça to İngilizce