дел kelimesini Rusça bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 100'den fazla özenle seçilmiş örnek.
Из-за навалившихся дел я не могу с тобой увидеться.
Translate from Rusça to İngilizce
Я не могу повидаться с тобой из-за неотложных дел.
Translate from Rusça to İngilizce
После того как я вернулся из-за границы, у меня было много дел.
Translate from Rusça to İngilizce
У нас много дел.
Translate from Rusça to İngilizce
Много слов да мало дел.
Translate from Rusça to İngilizce
Был дан приём в честь министра иностранных дел Японии.
Translate from Rusça to İngilizce
Много дел.
Translate from Rusça to İngilizce
Никогда не бывает больших дел без больших трудностей.
Translate from Rusça to İngilizce
Министр иностранных дел уже прибыл?
Translate from Rusça to İngilizce
Женщина способна не заметить сто дел, которые вы устроили, думая о ней, обращаясь лишь к тому единственному, о котором вы забыли.
Translate from Rusça to İngilizce
У меня сегодня много дел.
Translate from Rusça to İngilizce
У меня много дел.
Translate from Rusça to İngilizce
Я Йозеф Паточка, и я работаю в Министерстве иностранных дел.
Translate from Rusça to İngilizce
У великой ясности не существует незначительных дел.
Translate from Rusça to İngilizce
Я, наверное, буду первым министром иностранных дел Польши, кто такое скажет, но тем не менее: я боюсь германской мощи меньше, чем начинаю бояться их бездействия.
Translate from Rusça to İngilizce
У меня много дел на сегодня.
Translate from Rusça to İngilizce
У меня слишком много дел.
Translate from Rusça to İngilizce
У нас целая куча дел.
Translate from Rusça to İngilizce
Сегодня я сделал много дел.
Translate from Rusça to İngilizce
У меня много дел этим утром.
Translate from Rusça to İngilizce
Я работаю в Министерстве иностранных дел.
Translate from Rusça to İngilizce
Более эффективно делать несколько дел одно за другим, чем предпринять их все одновременно.
Translate from Rusça to İngilizce
Не делай двух дел одновременно.
Translate from Rusça to İngilizce
А ежели близ неприятеля, то кроме нужных дел никуды офицеров не посылать.
Translate from Rusça to İngilizce
Я был бы рад найти возможность тратить меньше времени на выполнение домашних дел.
Translate from Rusça to İngilizce
Злые мысли - семена злых дел.
Translate from Rusça to İngilizce
У нас много необходимых дел.
Translate from Rusça to İngilizce
Он был назначен министром иностранных дел.
Translate from Rusça to İngilizce
У нас полно дел.
Translate from Rusça to İngilizce
У меня ворох разных дел.
Translate from Rusça to İngilizce
Ты должен присутствовать на церемонии, будешь ты свободен от дел или нет.
Translate from Rusça to İngilizce
В мире нет трудных дел, есть только люди, упавшие духом.
Translate from Rusça to İngilizce
Результаты исследования показывают, что чем больше дел человек проделывает одновременно, тем меньше его эффективность в каждом из них.
Translate from Rusça to İngilizce
Мне нравится, когда у меня много дел.
Translate from Rusça to İngilizce
Завтра много дел, и я не смогу петь, поэтому напоюсь сегодня вдоволь!
Translate from Rusça to İngilizce
9 мая 1950 года в Париже министр иностранных дел Франции Робер Шуман призвал Францию, Германию и другие европейские страны объединить их угольную и сталелитейную отрасли промышленности (основы наращивания военной техники) и отдать их в управление новой наднациональной структуре.
Translate from Rusça to İngilizce
У меня дел по горло.
Translate from Rusça to İngilizce
Десять лет назад Том отошел от дел, но теперь пытается снова вернуться.
Translate from Rusça to İngilizce
Министр иностранных дел сказал, что война неизбежна.
У меня полно дел.
У меня куча дел.
У меня всегда много дел.
На этой неделе у меня очень много дел.
Так много дел и так мало времени.
Сегодня у меня больше нет дел.
Не делай двух дел одновременно!
Я не знаю, куда дел свои ключи, но я их где-то вон там оставил.
Тем не менее, как только я увидел положение дел на станции, я начал сожалеть об этом решении.
Я сейчас даже не знаю, куда его дел, но я уверен, что ещё сегодня держал его в руках.
Я сейчас даже не знаю, куда её дел, но я уверен, что ещё сегодня держал её в руках.
Ты, случайно, не знаешь, куда я дел свои ключи?
У него было много дел.
У нашего повара сегодня много дел.
У меня сегодня полно дел.
У добрых дел вечера не бывает.
Политика малых дел больше не дает результатов.
Кейт отметила задания в своём списке дел.
Жена Сакара до упаду хлопочет по дому, делает сразу несколько дел.
У меня нет никаких дел завтра во второй половине дня.
Я что думаю: ты зайди ко мне вечерком, посидим вдвоём, подумаем, а то посреди дневных дел такую проблему не решишь, это вдуматься надо.
Куда я дел очки?
«Как думаешь, Марии обидно, что мы её не пригласили?» — «У неё так много дел. Может, она и не расстроилась».
«Думаешь, Мария обиделась, что мы её не пригласили?» — «Она, верно, и не расстроилась, ведь у неё столько дел».
Том, кажется, больше заинтересован в доведении дел до завершения, чем в правильном выполнении дел.
"Всё ещё можно избежать нового разделения Европы", – сказал министр иностранных дел Германии.
Министр иностранных дел сказал, что никто не имеет права злиться на Россию.
Вчера вечером у меня не было никаких дел.
Не делай несколько дел одновременно.
Он был тогда министром иностранных дел Аргентины.
Я понимаю, что тороплюсь, чтобы успеть сделать много различных дел.
У меня много дел сегодня утром.
У Вас нет важных дел?
Мне к завтрашнему дню нужно сделать кучу дел.
У меня много дел этой ночью.
Дел много.
Как сказал Вольтер, никогда не бывает больших дел без больших трудностей.
Они встретились вчера с министром иностранных дел.
День короткий и дел много.
У моей мамы полно дел, так что она всегда в движении.
Мой отец служит в министерстве иностранных дел.
У меня есть несколько дел, которые мне необходимо сделать.
Куда ты дел мои ключи?
Дел по горло.
Дел полно.
Я люблю, когда у меня много дел.
Он написал список оставшихся дел.
Понятие "прокрастинация" обозначает крайнюю форму откладывания дел на потом.
Это похвальное устремление, но не стоит забывать о реальном состоянии дел.
Извините, что звоню так поздно. Я несколько месяцев отсутствовал в стране, и было много неотложных дел.
У меня сейчас много дел.
Она почти не выходит из дома, если у нее нет каких-нибудь дел.
Тому хотелось уйти, но у него было полно дел.
Министр иностранных дел России Лавров — успешно держит МИД с 2004 года.
У меня много дел, иначе я бы принял ваше приглашение.
Успеваю ли я закончить столько дел в срок, спрашиваешь? Когда как, честно сказать. Но в основном да.
Делай столько добрых дел, сколько можешь, и говори о них как можно меньше.
Министр иностранных дел Российской Федерации Сергей Лавров знает английский, французский и сингальский языки.
Последние волосы встали у меня дыбом, когда я узнал о положении дел в экономике.
У меня свой стиль ведения дел.
У Тома есть список дел.