ждать kelimesini Rusça bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 100'den fazla özenle seçilmiş örnek.
Я могу только ждать.
Translate from Rusça to İngilizce
Я не хочу ждать так долго.
Translate from Rusça to İngilizce
Надеюсь, нам не придётся ждать слишком долго.
Translate from Rusça to İngilizce
Мне жаль, что я заставил вас так долго ждать.
Translate from Rusça to İngilizce
Ждать без толку.
Translate from Rusça to İngilizce
Где мне следует ждать пригородный автобус?
Translate from Rusça to İngilizce
Мне остаётся только ждать здесь.
Translate from Rusça to İngilizce
Я больше не могу ждать.
Translate from Rusça to İngilizce
Твой парень устал тебя ждать и только что ушёл.
Translate from Rusça to İngilizce
Он больше не мог ждать и пошёл домой.
Translate from Rusça to İngilizce
Операция не может ждать.
Translate from Rusça to İngilizce
Как долго нам придётся ждать?
Translate from Rusça to İngilizce
Всё, что тебе нужно делать, — ждать его прибытия.
Translate from Rusça to İngilizce
Извините, что заставил вас ждать.
Translate from Rusça to İngilizce
Извини, что заставил ждать тебя так долго.
Translate from Rusça to İngilizce
Простите, что заставил Вас так долго ждать.
Translate from Rusça to İngilizce
Единственное, что ты можешь делать, - это ждать.
Translate from Rusça to İngilizce
Мне не хочется так долго ждать.
Translate from Rusça to İngilizce
Я могу ждать самое большее четыре дня.
Translate from Rusça to İngilizce
Прости, что заставил тебя ждать так долго.
Translate from Rusça to İngilizce
Она заставила меня долго её ждать.
Translate from Rusça to İngilizce
Я прождал целых два часа. Больше ждать я не могу.
Translate from Rusça to İngilizce
В ресторане, где мы вчера ели, нам пришлось ждать два часа, прежде чем мы смогли сделать заказ. Какое мерзкое заведение!
Translate from Rusça to İngilizce
Он больше не может ждать.
Translate from Rusça to İngilizce
Ждать, пока река пересохнет.
Translate from Rusça to İngilizce
Ты не должен заставлять их так долго ждать.
Translate from Rusça to İngilizce
Нам довелось ждать его десять минут.
Translate from Rusça to İngilizce
Как долго ждать?
Translate from Rusça to İngilizce
Первый снег не заставил себя ждать.
Translate from Rusça to İngilizce
Где мне вас ждать?
Translate from Rusça to İngilizce
Нам пришлось ждать его больше часа.
Translate from Rusça to İngilizce
Вы не должны ждать до конца.
Translate from Rusça to İngilizce
Простите, что я заставил вас долго ждать.
Translate from Rusça to İngilizce
Я буду ждать, пока вы не напишете письмо.
Translate from Rusça to İngilizce
Извините, что заставил вас ждать. До этого момента все время был занят с гостями.
Translate from Rusça to İngilizce
Мы, мужчины, привыкли ждать женщин.
Translate from Rusça to İngilizce
Извините, что заставила вас так долго ждать.
Translate from Rusça to İngilizce
Тебе не стоило заставлять её ждать в такую холодную ночь.
Translate from Rusça to İngilizce
Вам не следует заставлять их ждать так долго.
Translate from Rusça to İngilizce
Они устали ждать.
Translate from Rusça to İngilizce
Том говорит, что он не может больше ждать.
Translate from Rusça to İngilizce
Я буду ждать тебя на обычном месте.
Translate from Rusça to İngilizce
Я буду ждать здесь, пока она не придёт.
Translate from Rusça to İngilizce
"Моя машина не должна ждать в очереди", - предложил он.
Translate from Rusça to İngilizce
Я буду ждать здесь, пока он не вернётся.
Translate from Rusça to İngilizce
Он будет ждать её.
Translate from Rusça to İngilizce
Я буду ждать тебя перед радиостудией.
Translate from Rusça to İngilizce
Я заставил вас ждать слишком долго. Простите, пожалуйста.
Translate from Rusça to İngilizce
Он заставил нас долго ждать.
Translate from Rusça to İngilizce
Буду ждать снаружи.
Я устал ждать её.
Том устал ждать Мэри.
Могу лишь ждать.
Три часа я ждал, потом понял, что больше ждать не имело смысла.
Ты не должен ждать здесь.
Сколько времени я должен ждать?
Тому не хотелось ждать.
Простите, что заставил вас ждать.
Я буду ждать тебя в своей комнате.
Он заставил меня ждать целый час.
Она терпеть не могла ждать.
Он нажал на кнопку и стал ждать.
Он решил больше не ждать.
Я прождал два часа. Больше ждать не могу.
Я заставил вас ждать?
Ничего не оставалось, как сидеть и ждать.
Где мне Вас ждать?
Я собираюсь ждать, пока она не придет.
Буду ждать, пока она не придёт.
Не оставалось ничего, как только ждать до следующего утра.
Как долго надо ждать?
Ждать бесполезно.
Это не может ждать.
Не имеет смысла ждать.
Ей пришлось ждать долго, а она не любила сидеть и разглядывать незнакомых людей.
Прошу прощения, что заставил Вас так долго ждать.
Сколько ещё можно ждать?
Я извиняюсь за то, что заставил вас так долго ждать.
Недолго ждать весны осталось.
Совсем немного ждать весны осталось.
Не заставляй женщину ждать.
Не заставляй меня ждать.
Он заставил меня ждать.
Всё, что мы можем, - ждать его.
Мне очень неудобно, что ответа пришлось ждать так долго.
Не заставляйте меня ждать!
Я буду ждать тебя.
Сколько нужно ждать?
Я заставил тебя долго ждать?
Мне не пришлось долго ждать.
Мы будем ждать тебя там.
Ты действительно хочешь ждать целый год?
Я не могу ждать до лета.
Я буду ждать до четырёх часов.
У нас нет другого выбора, кроме как ждать прибытия полиции.
Нам остаётся только ждать и смотреть, что он будет делать.
Тебе нравится, когда тебя заставляют ждать?
Она заставила меня ждать полчаса.
Она заставила меня ждать тридцать минут.
Я позвонил в звонок и стал ждать.