жены kelimesini Rusça bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 100'den fazla özenle seçilmiş örnek.
На площади Рынок есть четыре фонтана со статуями Нептуна, его жены Амфитриты, Дианы и Адониса.
Translate from Rusça to İngilizce
Грабители проникли в нашу квартиру и украли шубу моей жены.
Translate from Rusça to İngilizce
Фреда очень беспокоили придирки его жены.
Translate from Rusça to İngilizce
Эту книгу я купил для себя, а не для жены.
Translate from Rusça to İngilizce
Президент обычно выезжает за рубеж в компании своей жены.
Translate from Rusça to İngilizce
У моей жены воспаление лёгких.
Translate from Rusça to İngilizce
У его жены родились мальчики-близнецы.
Translate from Rusça to İngilizce
Я обеспокоен сухим кашлем моей жены.
Translate from Rusça to İngilizce
Я занял деньги не только у Тома, но и у его жены.
Translate from Rusça to İngilizce
Кроме жены я бы еще хотел завести любовницу.
Translate from Rusça to İngilizce
Аристотель утверждал, что у женщин меньше зубов, чем у мужчин. Хоть он и был дважды женат, ему ни разу не пришло в голову проверить это утверждение, посмотрев во рту у своей жены.
Translate from Rusça to İngilizce
Он всегда уважает мнение своей жены.
Translate from Rusça to İngilizce
Для мужчины неправильно утаивать что-то от своей жены.
Translate from Rusça to İngilizce
Тебе не положено садиться спиной к старшим родственницам жены.
Translate from Rusça to İngilizce
Нехорошо, когда мужчина что-то скрывает от своей жены.
Translate from Rusça to İngilizce
Том выше своей жены на три дюйма.
Translate from Rusça to İngilizce
Если бы не деньги его жены, он никогда бы не стал директором.
Translate from Rusça to İngilizce
Я ищу подарок для своей жены.
Translate from Rusça to İngilizce
Я купил эту книгу для себя, а не для своей жены.
Translate from Rusça to İngilizce
В орбиту чудовищной эксплуатации попадают не только рабочие, но и их жены, сестры, матери, дети с четырехлетнего возраста.
Translate from Rusça to İngilizce
У моей жены от природы кудрявые волосы.
Translate from Rusça to İngilizce
Я заметил, что поведение жены изменилось.
Translate from Rusça to İngilizce
Том испёк для своей жены тыквенный пирог.
Translate from Rusça to İngilizce
Мужчина был обвинен в убийстве жены.
Translate from Rusça to İngilizce
Как дела у тебя и твоей жены - теперь, когда птенцы разлетелись из гнезда?
Translate from Rusça to İngilizce
Он спросил у жены, пойдёт ли она вместе с ним.
Translate from Rusça to İngilizce
Отец моей жены - мой тесть.
Translate from Rusça to İngilizce
В Массачусетсе не разрешают жениться на бабушке жены.
Translate from Rusça to İngilizce
Он прожил ещё несколько лет после смерти своей жены.
Translate from Rusça to İngilizce
У моей жены есть свои недостатки. Но я всё равно люблю её.
Translate from Rusça to İngilizce
Он боялся своей жены.
Translate from Rusça to İngilizce
У Тома три бывших жены.
Translate from Rusça to İngilizce
Его смерть была большим потрясением для его жены.
Translate from Rusça to İngilizce
У него нет ни жены, ни детей, ни друзей.
Translate from Rusça to İngilizce
Том выше своей жены на семь с половиной сантиметров.
Translate from Rusça to İngilizce
Никогда не смейтесь над выбором своей жены, потому что, в конце концов, вы — тоже один из них.
Translate from Rusça to İngilizce
При взгляде на лицо жены, покрытое зелёными пятнами, с ним случился сердечный приступ. Ещё одна жертва огурца-убийцы!
Translate from Rusça to İngilizce
Он живёт отдельно от своей жены.
Translate from Rusça to İngilizce
Во время беременности жены Витёк жил как на вулкане.
Translate from Rusça to İngilizce
Я забыл про день рождения моей жены.
Том забыл про день рождения своей жены.
Мне не хватает моей жены.
После смерти жены он начал пристращаться к спиртному.
Его жены нигде не было видно.
У меня нет жены.
Как у жены дела?
У твоей жены есть кот?
Сердце второй жены холодно, как лёд.
Какого цвета глаза у твоей жены?
Это подруга моей жены.
Он под башмаком у жены.
Умный муж читает мысли жены, но не пытается их понять.
Узнав о смерти жены, он даже бровью не повёл.
Сестра жены работает в прокуратуре. Попросила как-то её забрать с работы, а заодно и сослуживицу подвезти. Садимся: сестра назад, подружка вперёд. Я трогаюсь и прошу: «Пристегнитесь, пожалуйста». Ответ: «Не надо, у меня удостоверение». Я ударяю ногой по педали тормоза, физия подружки приземляется в приборную панель. На заданный мною резонный вопрос — «Помогло удостоверение?» — меня обозвали психом и покинули автомобиль...
Он не подумал о том, что хорошо для его жены.
У твоей жены те же проблемы, что и у моей.
Отец моей жены - мой тесть, я - его зять, а мой отец приходится свекром моей жене.
У моей жены коса ниже пояса. А выше пояса косы нет!
Она подруга моей жены.
Сегодня день рождения моей жены.
Сердце второй жены холоднее льда.
Было сказано: не желай жены ближнего твоего.
Это снимок моей жены на пляже.
Кстати, сегодня восьмое июня, день рождения моей жены.
Он в два раза тяжелее своей жены.
У него и его жены было восемь детей.
Не вмешивайся в дела мужа и жены!
У тебя нет жены, не так ли?
Том старше своей жены.
У его жены родились близнецы.
Медсестра в больнице прочитала ему большую часть писем от его жены.
Как ты можешь быть так равнодушен к проблеме твоей жены?
Том на три года старше жены.
Том на три года старше своей жены.
Сегодня в Китае распространено убеждение, что чиновник не может считаться успешным, если помимо жены не содержит хотя бы одну любовницу.
У Тома и его жены трое детей.
Это фотография моего отца и его первой жены.
На День святого Валентина я выложил имя жены лепестками роз.
В Бахрейне в том случае, если мужчина женится на иностранке, ему приходится брать в жены еще трёх местных жительниц.
Я хочу подарок для своей жены.
Мне нужен подарок для жены.
У моей жены будет ребёнок.
У Тома нет жены.
Том сказал мне, что ушел от жены.
Я бы никогда не стал свидетельствовать против своей жены.
Я скрыл от жены своё беспокойство.
Я скрыл от жены свои опасения.
В каждой русской женщине есть немного жены декабриста.
Поэтому у тебя и нет жены.
"Почему считаются простительными измены мужа, а измены жены - нет"? - "Хорош ключ, способный открыть все замки́, но плох тот замо́к, который можно открыть любым ключом".
У Тома и его жены нет детей.
Он и его жена оба работают, и его зарплата ниже, чем у жены, так что нет сомнений, что он подкаблучник.
Тёща - это мать жены.
Тесть - это отец жены.
Шурин - это брат жены.
Свояченица - это сестра жены.
Брат жены - это шурин.
Сестра жены - это свояченица.
Том ездил на велосипеде в магазин за 30 километров, чтобы купить клубники для беременной жены.
Держитесь подальше от моей жены!