живёшь kelimesini Rusça bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 100'den fazla özenle seçilmiş örnek.
В этом мире живёшь только раз.
Translate from Rusça to İngilizce
Я знаю, где ты живёшь.
Translate from Rusça to İngilizce
Ты живёшь с родителями?
Translate from Rusça to İngilizce
Этот мир - на расстоянии долгих трёхсот миллионов световых лет от того мира, где живёшь ты.
Translate from Rusça to İngilizce
Пока живёшь, нужно надеяться.
Translate from Rusça to İngilizce
Где ты живёшь?
Translate from Rusça to İngilizce
Этот мир отделён от мира, в котором живёшь ты, расстоянием в триста миллионов световых лет.
Translate from Rusça to İngilizce
Ты живёшь в моём сердце.
Translate from Rusça to İngilizce
С кем ты живёшь?
Translate from Rusça to İngilizce
Ты живёшь в Португалии или в Бразилии?
Translate from Rusça to İngilizce
Ты живёшь, чтобы есть, или ешь, чтобы жить?
Translate from Rusça to İngilizce
И давно ты так на чемоданах живёшь?
Translate from Rusça to İngilizce
Так ты здесь живёшь?
Translate from Rusça to İngilizce
Это тут ты живёшь?
Translate from Rusça to İngilizce
Где ты живёшь, если у тебя нет дома?
Translate from Rusça to İngilizce
Где ты сейчас живёшь?
Translate from Rusça to İngilizce
Как долго ты живёшь в Токио?
Translate from Rusça to İngilizce
Ты здесь живёшь?
Translate from Rusça to İngilizce
Ты живёшь в городе?
Translate from Rusça to İngilizce
Где в Турции ты живёшь?
Translate from Rusça to İngilizce
В которой комнате ты живёшь?
Translate from Rusça to İngilizce
На каком этаже ты живёшь?
Translate from Rusça to İngilizce
В каком городе ты живёшь?
Translate from Rusça to İngilizce
Ты мне так и не сказал, где живёшь.
Translate from Rusça to İngilizce
Ты умираешь так медленно, что ты думаешь, ты живёшь.
Translate from Rusça to İngilizce
Ты живёшь в Каире.
Translate from Rusça to İngilizce
Ты вообще живёшь на свете по доверенности.
Translate from Rusça to İngilizce
Ты правда тут живёшь?
Translate from Rusça to İngilizce
— Жить и не знать определённо, для чего живёшь!
Translate from Rusça to İngilizce
Ты живёшь в Токио?
Translate from Rusça to İngilizce
Я знаю, что ты живёшь здесь.
Translate from Rusça to İngilizce
Я знаю, что здесь ты и живёшь.
Translate from Rusça to İngilizce
Ты здесь не живёшь.
Translate from Rusça to İngilizce
Нахуй ты так живёшь, Том?
Translate from Rusça to İngilizce
Ты там живёшь?
Translate from Rusça to İngilizce
Я думал, что ты живёшь с Томом.
Translate from Rusça to İngilizce
Ты живёшь в этом районе?
Translate from Rusça to İngilizce
Я знаю, живёшь ты здесь или нет.
Translate from Rusça to İngilizce
Ты живёшь в Санкт-Петербурге.
Translate from Rusça to İngilizce
Иностранный язык лучше всего учить, когда живёшь там, где на нём говорят.
Translate from Rusça to İngilizce
Ты где живёшь?
Translate from Rusça to İngilizce
Ты живёшь один?
Translate from Rusça to İngilizce
Ты живёшь одна?
Translate from Rusça to İngilizce
Я не знаю, где ты живёшь.
Translate from Rusça to İngilizce
"Где ты живёшь?" - "В доме".
Translate from Rusça to İngilizce
Я думал, что ты сказал, что ты живёшь в Бостоне.
Translate from Rusça to İngilizce
Как называется планета, на которой ты живёшь?
Translate from Rusça to İngilizce
Ты слишком далеко живёшь.
Translate from Rusça to İngilizce
Как давно уже живёшь на острове?
Translate from Rusça to İngilizce
Где ты живёшь, Том?
Translate from Rusça to İngilizce
Том сказал, что ты живёшь в Бостоне.
Translate from Rusça to İngilizce
Почему ты живёшь один?
Translate from Rusça to İngilizce
«Как живёшь?» — «Не жалуюсь».
Translate from Rusça to İngilizce
Где именно ты живёшь?
Translate from Rusça to İngilizce
Я Тома знаю дольше, чем ты на свете живёшь.
Translate from Rusça to İngilizce
Как давно ты уже живёшь на Парк-стрит?
Translate from Rusça to İngilizce
Как давно ты уже живёшь в Бостоне?
Ты где-то тут живёшь?
Ты давно уже здесь живёшь?
Я не помню, где ты живёшь.
Ты всё ещё живёшь в Бостоне?
Ты правда один живёшь?
Ты правда одна живёшь?
Кстати, ты где живёшь?
Ты, кстати, где живёшь?
Как ты с этим живёшь?
Не говори им, где живёшь.
Том сказал мне, где ты живёшь.
Я хочу, чтобы ты сказал Тому, где живёшь.
Я думал, ты в Бостоне живёшь.
Я хочу знать, где ты живёшь.
Я хочу узнать, где ты живёшь.
Я думал, ты с ними вместе живёшь.
Я думал, ты с ним вместе живёшь.
Я думал, ты с ней вместе живёшь.
Не говори ей, где ты живёшь.
Не говори ему, где ты живёшь.
Я хочу знать, как далеко отсюда до того места, где ты живёшь.
Я хочу знать, какое расстояние отсюда до того места, где ты живёшь.
С каких пор ты живёшь в Токио?
Так ты здесь один живёшь?
Так ты здесь одна живёшь?
Мы знаем, где ты живёшь.
Надо уважать традиции людей, среди которых ты живёшь.
Не говори Тому, где ты живёшь.
Ты живёшь в прошлом.
Ты живёшь прошлым.
Том и Мэри знают, где ты живёшь?
Том знает, где ты живёшь.
Это Том сказал мне, где ты живёшь.
Скажи мне, где ты живёшь.
Я не сказал Тому, где ты живёшь.
Ты в Токио живёшь?
На какой улице ты живёшь?
Ты на каком этаже живёшь?
Тебе хорошо! Живёшь как у Христа за пазухой.
Тебе хорошо! Живёшь - горя не знаешь.
Ты живёшь в Ливане?
Где ты теперь живёшь?
Ты что, на облаке живёшь?