жить kelimesini Rusça bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 100'den fazla özenle seçilmiş örnek.
Я так жить не могу.
Translate from Rusça to İngilizce
Люди не могут жить вечно.
Translate from Rusça to İngilizce
Я научился жить без неё.
Translate from Rusça to İngilizce
Джон не может сейчас жить в Лондоне.
Translate from Rusça to İngilizce
Суть в том, что мы не можем жить без воздуха.
Translate from Rusça to İngilizce
Невозможно жить без воды.
Translate from Rusça to İngilizce
Было трудно жить на его мизерное жалование.
Translate from Rusça to İngilizce
Ты должен жить по средствам.
Translate from Rusça to İngilizce
Многие бы ухватились за возможность жить в Нью-Йорке.
Translate from Rusça to İngilizce
Во что бы то ни стало я хочу жить в Америке.
Translate from Rusça to İngilizce
Люди, чьи дома в городе, хотели бы жить в сельской местности.
Translate from Rusça to İngilizce
Я не могу подумать о том, чтобы жить без тебя.
Translate from Rusça to İngilizce
Все хотят жить счастливой жизнью.
Translate from Rusça to İngilizce
Очень сложно жить в соответствии со своей репутацией.
Translate from Rusça to İngilizce
Женятся не на тех, с кем могут жить, а на тех, без кого не могут.
Translate from Rusça to İngilizce
Тебе пойдёт на пользу жить в сельской местности.
Translate from Rusça to İngilizce
Он очень хорошо знал, что ему недолго осталось жить.
Translate from Rusça to İngilizce
Всего лишь дышать не значит жить.
Translate from Rusça to İngilizce
Им было негде жить.
Translate from Rusça to İngilizce
Я хочу жить вечно.
Translate from Rusça to İngilizce
Рыбы не могут жить вне воды.
Translate from Rusça to İngilizce
Энн жить не может без шоколада.
Translate from Rusça to İngilizce
Мне достаточно лет, чтобы жить одному.
Translate from Rusça to İngilizce
Жить за границей — лучший способ выучить иностранный язык.
Translate from Rusça to İngilizce
Ему трудно жить на его маленькую пенсию.
Translate from Rusça to İngilizce
Я больше не могу с ним жить.
Translate from Rusça to İngilizce
Кто не может просить, не сможет жить.
Translate from Rusça to İngilizce
Ничто живое не может жить без воды.
Translate from Rusça to İngilizce
Он умер для того, чтобы мы могли жить.
Translate from Rusça to İngilizce
Вы не можете жить без воды.
Translate from Rusça to İngilizce
Мы все законопослушны, чтобы жить в обществе.
Translate from Rusça to İngilizce
Он решил жить в Токио, а не в Осаке.
Translate from Rusça to İngilizce
Человек не может жить без воздуха.
Translate from Rusça to İngilizce
Я был молод, и я хотел жить.
Translate from Rusça to İngilizce
Если бы не воздух и вода, мы не могли бы жить.
Translate from Rusça to İngilizce
Они могут жить бедно, но быть богатыми душой.
Translate from Rusça to İngilizce
Ты больше не можешь жить на этой стороне.
Translate from Rusça to İngilizce
Ты больше не можешь жить с этой стороны.
Translate from Rusça to İngilizce
Я не иду туда умирать. Я иду туда, чтобы жить.
Translate from Rusça to İngilizce
Жить в деревне становилось всё труднее и труднее.
Translate from Rusça to İngilizce
Скажите мне, почему вы хотите жить в деревне.
Translate from Rusça to İngilizce
Пожалуйста, скажи мне, где ты будешь жить.
Translate from Rusça to İngilizce
Я лучше умру, чем буду жить с позором.
Translate from Rusça to İngilizce
Во-вторых, если мы будем жить в обычном номере, сколько будет стоить одна ночь?
Translate from Rusça to İngilizce
Я хотел бы жить в роскоши.
Translate from Rusça to İngilizce
Поэты не могут жить без любви.
Translate from Rusça to İngilizce
Поэт не может жить без страстей и без своей Родины.
Translate from Rusça to İngilizce
Моя мечта — жить в тиши деревни.
Translate from Rusça to İngilizce
Мы едим, чтобы жить, а не живём, чтобы есть.
Тебе осталось жить десять секунд.
Тебе осталось жить только десять секунд.
Мы имеем право жить где пожелаем.
Я привык жить один.
Ей не нравилось жить в городе.
Жить на пенсии.
Жить, как у Бога за пазухой.
Жить, как кошка с собакой.
Жить с кем-либо в близкой дружбе.
Жить на широкую ногу.
Жить по средствам.
Чтоб ему по-собачьи жить!
Жить-то не с деньгами, а с человеком.
Жить без кислорода невозможно.
Только поэтому стоит жить.
Они очень хотят жить в городе.
Я не могу жить без тебя.
Он умер, чтобы мы могли жить.
Люди едят, чтобы жить, а не живут, чтобы есть.
Я не хотел бы там жить.
С волками жить - по-волчьи выть.
Мы едим, чтобы жить.
Мы должны научиться жить в гармонии с природой.
Ему негде жить.
Тебе нравится жить в этой сельской местности?
Наша Россия не смогла бы жить дальше, если бы мы перестали рассказывать анекдоты о нашей сегодняшней трагической действительности.
Ни о чем не беспокоиться - значит не жить, а быть мертвым, ведь забота - движение души, а жизнь - это движение.
Он оставил жену и стал жить с женщиной в два раза моложе её.
Она была привыкшая жить на небольшой доход.
Я не могу жить без телевидения.
Я не могу жить без телевизора.
Моя мечта - жить спокойной жизнью в деревне.
Ты быстро привыкнешь жить здесь.
Ему нравится жить в Токио.
Я не хочу жить в большом городе.
Она отваживается жить одна в пустыне.
Человек может жить и быть здоровым без употребления животных в пищу; поэтому, если он ест мясо, он отнимает жизнь просто по прихоти своего аппетита. Поступать так - аморально.
Жить в большом доме дорого обходится.
Ей не нравится жить в центре города.
Я хочу жить в уюте.
Благородный муж выбирает, где жить.
В Японии дорого жить.
Ален начал отказывать своей жене, Камилле, в идее жить с ней.
Я до сих пор не привык жить в деревне.
Нам необходимо есть, чтобы жить.
Моя мечта - жить спокойно в деревне.
Человек не может жить в море.
Я хочу жить.
Махатма Ганди однажды сказал мне: "Живи, как если бы тебе предстояло умереть завтра. Учись, как если бы тебе предстояло жить вечно".
Махатма Ганди однажды сказал мне: "Живи, как если бы ты должен был умереть завтра. Учись, как если бы ты должен был жить вечно".
Я собираюсь жить в этом городе.