идём kelimesini Rusça bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 100'den fazla özenle seçilmiş örnek.
Идём на обед в час, то есть через десять минут.
Translate from Rusça to İngilizce
Мы идём в центр города, чтобы пройтись по магазинам.
Translate from Rusça to İngilizce
Эстелла и я идём на прогулку.
Translate from Rusça to İngilizce
Мы идём в кино.
Translate from Rusça to İngilizce
Мы идём домой.
Translate from Rusça to İngilizce
После школы мы идём гулять.
Translate from Rusça to İngilizce
Ну хорошо, идём.
Translate from Rusça to İngilizce
Мы идём в кино. Пойдем с нами.
Translate from Rusça to İngilizce
Мы идём в центр города поесть пиццы.
Translate from Rusça to İngilizce
В пятницу мы идём обедать.
Translate from Rusça to İngilizce
Мы идём в магазин.
Translate from Rusça to İngilizce
Мы идём на рынок.
Translate from Rusça to İngilizce
Мы идём в никуда с этими проблемами.
Translate from Rusça to İngilizce
Мы идём в кино. Иди с нами.
Translate from Rusça to İngilizce
Идём в кровать.
Translate from Rusça to İngilizce
Идём к тебе или ко мне?
Translate from Rusça to İngilizce
Если больше ста лет мы идём по по дороге к цели, возможно мы идём про кругу.
Translate from Rusça to İngilizce
Идём на посадку.
Translate from Rusça to İngilizce
Мы идём на кладбище.
Translate from Rusça to İngilizce
Ясно, что мы идём в церковь.
Translate from Rusça to İngilizce
Откуда мы? Кто мы? Куда мы идём?
Translate from Rusça to İngilizce
Куда мы идём?
Translate from Rusça to İngilizce
Вы знаете, куда мы идём?
Translate from Rusça to İngilizce
Мы идём в гости к нашим друзьям.
Translate from Rusça to İngilizce
Мы идём не туда.
Translate from Rusça to İngilizce
Мы идём по неправильному пути.
Translate from Rusça to İngilizce
Идём с нами.
Translate from Rusça to İngilizce
Коридор, по которому мы идём, находится под землей.
Translate from Rusça to İngilizce
Мы не идём.
Translate from Rusça to İngilizce
Мы идём на концерт.
Translate from Rusça to İngilizce
Идём на пляж, сегодня замечательный день.
Translate from Rusça to İngilizce
Сегодня у меня нет желания работать, так что идём играть в футбол.
Translate from Rusça to İngilizce
Я даже не знаю, зачем мы туда идём.
Translate from Rusça to İngilizce
Мы идём вместе?
Translate from Rusça to İngilizce
Куда мы идём, Том?
Translate from Rusça to İngilizce
Мы с Томом оба идём.
Translate from Rusça to İngilizce
Поэтому мы последовательно идём по пути политической либерализации.
Translate from Rusça to İngilizce
Мы идём внутрь.
Translate from Rusça to İngilizce
Мы идём в ТЦ.
Translate from Rusça to İngilizce
Мы идём неверной дорогой.
Translate from Rusça to İngilizce
Он спросил меня, идём ли мы на пляж.
Translate from Rusça to İngilizce
"Идём!" — сказал он нам.
Translate from Rusça to İngilizce
Идём на пикник.
Translate from Rusça to İngilizce
Куда мы сейчас идём?
Translate from Rusça to İngilizce
Куда идём?
Translate from Rusça to İngilizce
Куда это мы идём?
Translate from Rusça to İngilizce
Либо идём все, либо никто.
Translate from Rusça to İngilizce
Мы идём.
Translate from Rusça to İngilizce
Скажи мне, пожалуйста, куда мы идём.
Translate from Rusça to İngilizce
Скажите мне, пожалуйста, куда мы идём.
Translate from Rusça to İngilizce
Как далеко мы идём?
Translate from Rusça to İngilizce
Докуда мы идём?
Translate from Rusça to İngilizce
Мы идём в кино. Пошли с нами.
Translate from Rusça to İngilizce
Мы идём медленно.
Translate from Rusça to İngilizce
Мы идём ко дну.
Translate from Rusça to İngilizce
Мы идём в бассейн.
Translate from Rusça to İngilizce
Мы все идём.
Translate from Rusça to İngilizce
Мы все туда идём.
Translate from Rusça to İngilizce
"Куда мы идём?" - "В безопасное место".
Translate from Rusça to İngilizce
Завтра мы идём в кино.
Translate from Rusça to İngilizce
Идём завтра днём.
Translate from Rusça to İngilizce
Когда мы идём в ресторан, я никогда не заказываю того же, что и Том.
Мне не сказали, куда мы идём.
Я думал, мы к тебе идём.
Я думал, мы идём к вам домой.
Мы правильно идём?
Почему мы идём этой дорогой?
Почему мы идём здесь?
Почему мы идём посюда?
Почему мы идём так?
Почему мы идём тут?
Мы идём на охоту.
Ни с того ни с сего он вдруг разродился пространной речью, суть которой заключалась в том, что мы идём совершенно не в том направлении, да и вообще не знаем, что нам нужно.
«О! Старик очнулся». — «Где я?» — «В Хайруле. Ты был в коме». — «И сколько?» — «Месяц». — «Понятно. Что случилось, пока я...» — «Довольно! Я отправляюсь в Сабвей поужинать». — «Да, мы идём — Линк, ты тоже с нами?» — «Да. Я так проголодался, что динозавра съел бы!»
Мы точно идём. А ты?
Мы идём в Данию.
Мы идём в церковь на мессу.
Когда мы идём?
Том хотел знать, куда мы идём.
Сегодня вечером мы идём в люди.
Идём поиграем с мячиком.
В данный момент мы идём домой.
Мы идём к ней.
Мы с Томом идём плавать.
Мы идём на север.
Мы никуда не идём.
Куда идём мы с Пятачком — большой-большой секрет! А смысл нашей жизни в чём? А смысла в жизни нет...
Каждое утро по пути на работу мы идём к киоску «Союзпечати».
Идём, я провожу тебя.
Ну что, все готовы? Тогда идём.
Откуда мы пришли? Куда мы идём?
Мы идём домой?
Мы идём с Томом прогуляться.
Я скажу Тому, что мы идём с ним.
Мы идём в кино пугаться фильмов ужасов.
Мы не знаем, куда идём.
Мы скоро идём!
Мы идём в кино, пошли с нами!
Мы идём в кино, пойдём с нами!
Мы идём в кино, айда с нами!