каждой kelimesini Rusça bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 100'den fazla özenle seçilmiş örnek.
Поезд останавливается на каждой станции.
Translate from Rusça to İngilizce
Не могли бы вы объяснить, почему почти в каждой деревне есть по два храма?
Translate from Rusça to İngilizce
В каждой больнице есть аварийный генератор на случай перебоя с электроэнергией.
Translate from Rusça to İngilizce
Вы, однако же, не можете сказать, что цивилизация не развивается, так как в каждой новой войне вас убивают по-новому.
Translate from Rusça to İngilizce
В каждой нетривиальной программе есть по крайней мере один баг.
Translate from Rusça to İngilizce
Сименс. Мы нужны каждой семье.
Translate from Rusça to İngilizce
Сложно дать объективное определение терроризма, поскольку практически в каждой стране оно своё.
Translate from Rusça to İngilizce
Согни салфетки и положи у каждой тарелки по одной.
Translate from Rusça to İngilizce
Мы должны брать всё от каждой возможности, которая предоставляется нам в жизни.
Translate from Rusça to İngilizce
У каждой птицы своя песня.
Translate from Rusça to İngilizce
Автобус останавливается в каждой деревне.
Translate from Rusça to İngilizce
Каждой нарушенной клятвой ты приближаешь наш идеал к разрушению.
Translate from Rusça to İngilizce
У каждой медали две стороны.
Translate from Rusça to İngilizce
В каждой шутке есть доля правды.
Translate from Rusça to İngilizce
У каждой книги своя судьба.
Translate from Rusça to İngilizce
Пожалуйста, сделайте три копии каждой страницы.
Translate from Rusça to İngilizce
У каждой семьи есть скелет в шкафу.
Translate from Rusça to İngilizce
Он хочет на каждой свадьбе быть женихом, а на похоронах – покойником.
Translate from Rusça to İngilizce
У каждой страны есть государственный флаг.
Translate from Rusça to İngilizce
В каждой пачке 20 сигарет.
Translate from Rusça to İngilizce
Выберите представителя от каждой группы.
Translate from Rusça to İngilizce
В каждой науке есть своя терминология.
Translate from Rusça to İngilizce
Почти у каждой семьи есть телевизор.
Translate from Rusça to İngilizce
У каждой нации свой особенный характер.
Translate from Rusça to İngilizce
Танец - прекрасная часть каждой культуры.
Translate from Rusça to İngilizce
С каждой новой книгой наша литература становится богаче.
Translate from Rusça to İngilizce
Общение на "эсперанто", я уверен, - это псевдоподобие, отвлекающее от настоящего познания культуры и духа народов, близких и дальних соседей наших по Земле, от изучения истинной сокровищницы каждой нации - ее выстраданного, неповторимого, бездонного в своих проявлениях языка, подмена живого мертвым, в конечном счете.
Translate from Rusça to İngilizce
Наш мир изменяется так быстро, как никогда раньше. С каждой неделей мы все дальше отходим от простой жизни наших предков.
Translate from Rusça to İngilizce
Для каждой птицы своё гнездо дорого.
Translate from Rusça to İngilizce
Одна компания отличается от другой, и при рассмотрении каждой проблемы необходим открытый и гибкий подход.
Translate from Rusça to İngilizce
Чем больше задач вы выполняете, тем меньше внимания уделяете каждой из них.
Translate from Rusça to İngilizce
Всему свой час, и время для каждой вещи...
Translate from Rusça to İngilizce
Пожалуйста, сделайте по три копии с каждой страницы.
Translate from Rusça to İngilizce
Он не перестает дистанцировать себя от нас при каждой возможности.
Translate from Rusça to İngilizce
Как организована работа в каждой бригаде?
Translate from Rusça to İngilizce
Это правило не может быть применено к каждой ситуации.
Translate from Rusça to İngilizce
Книга есть альфа и омега всякого знания, начало начал каждой науки.
Я желаю: дом - каждой семье, хлеб - каждому голодному, образование - каждой душе и свет - каждому разуму.
Практически в каждой семье есть телевизор.
У каждой розы есть шипы.
У каждой девочки в руках есть кукла.
Ответственное лицо за качество – должностное лицо, назначаемое руководителем производителя, которое отвечает за обеспечение безопасности выпускаемой продукции и удостоверение соответствия установленным требованиям каждой серии готовой продукции.
В каждой избушке свои погремушки.
У каждой семьи есть свой скелет в шкафу.
В каждой шутке есть доля шутки.
Демократия - это гармоничное решение любых противоречий в человеческом обществе. Её развитие должно оцениваться через способность (или неспособность) дать каждой личности совершенное человеческое воспитание.
Можете объяснить мне, почему почти в каждой деревне по две церкви?
У каждой птицы своя песня: вороне суждено каркать, соловью – петь.
У каждой медали есть обратная сторона.
У каждой правды две стороны; и стоит взглянуть на обе, прежде чем выбрать какую-то одну.
В принципе, у каждой машины должно быть стояночное место, но на практике это недостижимо.
Моя любовь к иронии растёт с каждой минутой.
У каждой работы свой порядок.
Молекула может быть маленькой, состоящей всего из двух атомов кислорода, или длинной и сложной, как ДНК, которая находится в каждой клетке нашего тела.
Этот поезд останавливается на каждой станции.
Он флиртует с каждой встречной женщиной.
Чего каждой командир корабля, прилежно смотреть должен, дабы в своем месте стать на якорь, не гораздо далеко и не тесно, дабы удобнее мог паки в море итти, без повреждения других, под штрафом вычета на полмесяца жалованья, за каждое преступление.
Он злится на меня из-за каждой мелочи.
Теперь у каждой финской женщины есть всё, что ей нужно, чтобы быть счастливой.
Экономическое производство и необходимо следующее из него общественное разделение в каждой исторической эпохе создаёт основание для политической и интеллектуальной истории этой эпохи.
Автобус останавливался в каждой деревне.
Если дом имеет вальмовую крышу, поверхность крыши над каждой его внешней стеной наклонена.
Финансовое положение ухудшается с каждой неделей.
С каждой очередной новостью, что я читаю, я всё меньше верю в демократию.
Я возьму каждой по три.
В каждой стране свои нравы.
У каждой реки есть свой исток.
В каждой комнате стоят большие письменные столы.
Если у вас начинается дрожь негодования от каждой несправедливости, которая происходит в мире, то вы мой товарищ.
Есть лишь один хорошенький ребёнок на свете, и он есть у каждой матери.
На свете есть лишь одно милое дитя — у каждой матери.
В каждой русской женщине есть немного жены декабриста.
Перед каждой игровой миссией вам предлагают бонусы по выбору.
Перед каждой миссией игры вам предлагают бонусы на выбор.
Почти в каждой стране в мире есть суши-рестораны.
Почему мы, зная о существовании в космосе бесчисленных галактик, в каждой из которых неисчислимое множество планет, всё-же полагаем, что только на Земле есть жизнь?
Солдаты останавливались в каждой деревне и на каждой ферме.
Солдаты делали остановку в каждой деревне и на каждой ферме.
Цивилизация — это база каждой политической идеи определённой эпохи.
В каждой школе Турции есть бюст Ататюрка.
В Японии практически в каждой семье есть стиральная машина.
У каждой страны своя история.
Этот Том - в каждой бочке затычка.
Каждой женщине стоит вспомнить, что она не только мама или работница, но и просто красивая женщина, которой восхищаются.
У каждой страны свои обычаи.
В ирландском фольклоре говорится, что у подножья каждой радуги зарыт горшок с золотом.
Тома увольняли с каждой работы, какая у него была.
Это случалось каждой осенью.
За каждой минутой игры на концерте стоит час тяжёлых тренировок.
На каждой стене – зеркало.
Он в каждой бочке затычка. Очень любит повсюду свой нос совать.
У каждой нормальной женщины должно быть своё маленькое ку-ку.
В каждой стране свои безделушки.
В Турции в каждой школе обязателен бюст Ататюрка.
У каждой девушки есть туфли, в которых удобно только сидеть.
Мы наслаждались каждой минутой вечеринки.
Тому уже за пятьдесят, но он по-прежнему волочится за каждой юбкой.
Он хорошо использует фазанов, на которых охотится. У него есть цель для каждой части птицы.
У каждой кассы длинная очередь.
Он над каждой копейкой трясётся.