надежды kelimesini Rusça bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 100'den fazla özenle seçilmiş örnek.
Мы отправились в наше путешествие полные надежды.
Translate from Rusça to İngilizce
Все свои надежды он строил на том, что эта книга будет опубликована.
Translate from Rusça to İngilizce
Он оставил все надежды.
Translate from Rusça to İngilizce
А ведь когда он был аспирантом, в нем видели подающего надежды ученого.
Translate from Rusça to İngilizce
У него был рак без надежды на выздоровление.
Translate from Rusça to İngilizce
Не бывает страха без надежды и надежды без страха.
Translate from Rusça to İngilizce
Мосты горят и надежды мало.
Translate from Rusça to İngilizce
Он не смог полностью отказаться от своей надежды жениться на ней.
Translate from Rusça to İngilizce
Мои надежды воскресли.
Translate from Rusça to İngilizce
Есть надежды, что благодаря принятию Дня Такэсимы, больше японцев узнает об островах Такэсимы.
Translate from Rusça to İngilizce
Каждый ребенок, что занимается, и каждый человек, что ищет работу, и каждый больной, что преодолевает болезнь, вернув свое здоровье, - все эти люди подобно свечи, водруженной на алтарь - свет надежды всех верующих.
Translate from Rusça to İngilizce
Все свои надежды белорусский народ возлагает исключительно на первого Президента Республики Беларусь Александра Лукашенко и его сына Колю.
Translate from Rusça to İngilizce
Это человек, сердце которого полно надежды.
Translate from Rusça to İngilizce
Том ещё не отказался от надежды.
Translate from Rusça to İngilizce
Нет надежды на успех.
Translate from Rusça to İngilizce
Надежды на успех нет.
Translate from Rusça to İngilizce
Он вселил в нас большие надежды только для того, чтобы разочаровать.
Translate from Rusça to İngilizce
Самоубийство - это акт утраты надежды.
Translate from Rusça to İngilizce
Тот, кто отказывается от надежды, отказывается от жизни.
Translate from Rusça to İngilizce
Собственная болезнь разбила все его надежды.
Translate from Rusça to İngilizce
В молодости он подавал большие надежды.
Translate from Rusça to İngilizce
Нет никакой надежды на его выздоровление.
Translate from Rusça to İngilizce
Не теряй надежды.
Translate from Rusça to İngilizce
Нет надежды.
Translate from Rusça to İngilizce
Я воспринимаю это как знак надежды.
Translate from Rusça to İngilizce
Я понимаю это как знак надежды.
Translate from Rusça to İngilizce
Мои надежды не оправдались.
Translate from Rusça to İngilizce
Нет никакой надежды.
Translate from Rusça to İngilizce
Все надежды на победу иссякли.
Translate from Rusça to İngilizce
Остаётся проблеск надежды.
Translate from Rusça to İngilizce
Ты думаешь, этот проект подаёт большие надежды?
Translate from Rusça to İngilizce
Искра надежды разгоралась во мне.
Translate from Rusça to İngilizce
Это актёр, подающий надежды.
Translate from Rusça to İngilizce
Это скрипач, подающий надежды.
Translate from Rusça to İngilizce
Это музыкант, подающий надежды.
Translate from Rusça to İngilizce
Это поэтесса, подающая надежды.
Translate from Rusça to İngilizce
Я возлагал большие надежды на Тома.
Translate from Rusça to İngilizce
Я возлагала большие надежды на Тома.
Translate from Rusça to İngilizce
Главное, не теряй надежды!
Translate from Rusça to İngilizce
Главное, не теряйте надежды!
Translate from Rusça to İngilizce
Не теряйте надежды.
Translate from Rusça to İngilizce
Последняя крупица надежды покинула её.
Translate from Rusça to İngilizce
Возлагать в жизни надежды только на справедливость было бы верхом наивности.
Translate from Rusça to İngilizce
Как ты сам говоришь, без надежды нет жизни.
Translate from Rusça to İngilizce
Надежды мало.
Translate from Rusça to İngilizce
Есть немного надежды.
Надежды Кипра найти спасение в России были большими, но они не оправдались.
Зелёный - цвет надежды.
Большой надежды нет.
Пришла пора признать, что тяжкая работа и надежды не заменяют реальных знаний.
Воспоминания об этих событиях приводят к непрерывному чередованию страха и надежды в её душе.
Но у людей мало надежды.
Религия – это дочь Надежды и Страха, объясняющая Невежеству природу Непознаваемого.
Это даёт луч надежды.
Никогда не теряй надежды!
Никогда не теряйте надежды!
Он никогда не теряет надежды.
Мне всё равно, что говорит врач: я не оставляю надежды, что Том снова будет здоровым.
Я не сдался из-за нехватки надежды.
Удалось предотвратить самое худшее — реставрацию советско-коммунистического режима, которую уже предвкушали «дети Октября» и которая надолго, если не навсегда, похоронила бы надежды на воссоздание России на основе её исторической государственности.
Никто не терял надежды.
Мы возлагали на Тома большие надежды.
Надежды нет.
Увы, эти надежды не оправдались.
Не хочется лишать тебя надежды.
Теперь мои надежды становились реальностью.
Падение Берлинской стены принесло новые надежды.
Надежды его рухнули, как карточный домик.
Надежды на то, что он жив, нет.
В современном мире наши надежды на доброе имя, процветание и славу умирают на полях сражений.
Все его надежды рухнули.
Все её надежды рухнули.
Не следует терять надежды.
Я не терял надежды, что встречу Тома.
Я знаю, ты думаешь, что надежды нет.
Я никогда не теряю надежды.
В таких местах кажется, что всё — и надежды, и проблемы, и любовь, и ненависть, и радость, и печаль — менее значимо, чем эти седые горы и это голубое небо.
Где-то за небосклоном есть место, где прячутся вчерашние надежды и детские мечты.
Его надежды были разрушены.
Том никогда не терял надежды.
Все надежды разрушены.
Все надежды потеряны.
У неё большие надежды на будущее.
Надежды, что они живы, почти нет.
У вашей команды нет ни малейшей надежды победить в игре на первенство.
Каждое созданное оружие, каждый спущенный на воду боевой корабль, каждый залп ракеты в конечном счете символизирует украденное у голодающих, но не накормленных, замерзающих, но не одетых. Не только деньги растрачивает этот вооруженный мир. Он растрачивает тяжелый труд своих рабочих, гений своих ученых, надежды своих детей.
Я возлагаю на тебя высокие надежды.
Надежды на его выздоровление почти нет.
У меня нет ни малейшей надежды.
Я возлагаю на Тома большие надежды.
Они миновали мыс Доброй Надежды.
Нет ни малейшей надежды на его выздоровление.
В его глазах светилась искорка надежды.
Бартоломеу Диаш открыл морской путь через мыс Доброй Надежды.
Все мои надежды рухнули.
Я никогда не терял надежды.
Он не теряет надежды сдать экзамен.
Том не теряет надежды помириться с Мэри.
Том подавал надежды.
Я возлагал на тебя такие большие надежды.