самом kelimesini Rusça bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 100'den fazla özenle seçilmiş örnek.
Если взглянуть на текст песни, ясно, что он на самом деле ничего не значит.
Translate from Rusça to İngilizce
На самом деле я смеялся до слёз над эпизодом 21.
Translate from Rusça to İngilizce
На самом деле, ей вовсе не понравилось, но она ничего не сказала.
Translate from Rusça to İngilizce
Она выглядит молодой, но на самом деле ей больше 40.
Translate from Rusça to İngilizce
В самом деле, это всё или ничего.
Translate from Rusça to İngilizce
Мы не можем на самом деле его выбросить!
Translate from Rusça to İngilizce
Наверное, из-за бороды он при первой встрече кажется страшным, но на самом деле он добрый человек.
Translate from Rusça to İngilizce
Его неудача на самом деле вызвана неосмотрительностью.
Translate from Rusça to İngilizce
Могут ли компьютеры на самом деле переводить литературные тексты?
Translate from Rusça to İngilizce
Они пока в младшей лиге, но в самом недалёком будущем они займут место рядом с вами.
Translate from Rusça to İngilizce
Я узнал, что женщина, которую принимал за медсестру, на самом деле была доктором.
Translate from Rusça to İngilizce
Он выглядит благоденствующим, но на самом деле это не так.
Translate from Rusça to İngilizce
Никто не знает, что на самом деле произошло.
Translate from Rusça to İngilizce
А что касается супа, то он был такой острый, что я в самом деле не мог его есть.
Translate from Rusça to İngilizce
Она кажется молодой, но на самом деле она старше тебя.
Translate from Rusça to İngilizce
Этот виноград выглядит очень сладким, но на самом деле он кислый.
Translate from Rusça to İngilizce
Иногда люди забывают, кто они на самом деле и с головой погружаются в политику, в которой нет хороших людей. Надо не забывать, что мы люди.
Translate from Rusça to İngilizce
С точки зрения грамматики с этим предложением всё в порядке, но я думаю, что на самом деле его никто бы не стал использовать.
Translate from Rusça to İngilizce
Ну что вы, в самом деле.
Translate from Rusça to İngilizce
На самом деле он не был в Америке.
Translate from Rusça to İngilizce
Когда он утверждает, что хочет вечной жизни, на самом деле человек просто желает избежать преждевременной, насильственной или страшной смерти.
Translate from Rusça to İngilizce
На самом деле его лекция была скучной.
Translate from Rusça to İngilizce
На самом деле он и не сдавал экзамен.
Translate from Rusça to İngilizce
На самом деле?! Или ты шутишь?
Translate from Rusça to İngilizce
Сегодняшняя работа в самом деле утомила меня.
Translate from Rusça to İngilizce
Я в самом деле видел призрака.
Translate from Rusça to İngilizce
На самом деле, мы не можем ничего предсказать.
Translate from Rusça to İngilizce
Команда находится в самом хвосте турнирной таблицы.
Translate from Rusça to İngilizce
Цветение абрикосов в самом разгаре.
Translate from Rusça to İngilizce
Он думает, что он что-то из себя представляет, а на самом деле он - никто.
Translate from Rusça to İngilizce
Он в самом деле умный мальчик.
Translate from Rusça to İngilizce
Говорят, что в Америке любой может стать президентом, но, наверное, на самом деле это не так.
Translate from Rusça to İngilizce
На самом деле, он не менеджер.
Translate from Rusça to İngilizce
На самом деле, я ничего про него не знаю.
Translate from Rusça to İngilizce
Но на самом деле ты же не собираешься убивать Тома, верно?
Translate from Rusça to İngilizce
Для человеческого обихода слишком было бы достаточно обыкновенного человеческого сознания, то есть в половину, в четверть меньше той порции, которая достается на долю развитого человека нашего несчастного девятнадцатого столетия и, сверх того, имеющего сугубое несчастье обитать в Петербурге, самом отвлеченном и умышленном городе на всем земном шаре.
На самом деле, я знаю его, просто не могу вспомнить откуда.
Мне было девять лет, когда я спросил маму, существует ли Санта на самом деле.
На самом деле цены растут каждую неделю.
Это то, что я на самом деле думаю.
На самом деле ты прав.
Что же она сказала на самом деле?
На самом деле, я хочу пойти с тобой.
На самом деле, я хочу пойти с вами.
На самом деле, метание карлика - это олимпийский вид спорта.
Наши горы на самом деле не очень высокие. Ваши намного выше.
На самом деле я не читаю газет.
В самом деле, метание карликов - олимпийский вид спорта.
Чего Тому хотелось на самом деле - так это остаться дома и смотреть телевизор.
С первого взгляда Япония может показаться мирным и спокойным местом, но на самом деле там хватает проблем.
Не могу поверить, что ты на самом деле сделал что-то подобное.
На самом деле я не заснул, просто клюю носом.
Существуют ли призраки на самом деле?
Ты говоришь, что я должен знать его достаточно хорошо, но на самом деле я только познакомился с ним на прошлой неделе.
Мэри не больна на самом деле. Она только притворяется.
Я в самом деле устал от жизни.
На самом деле самого дела нет. В самой деятельности заключена самость дела — и наоборот.
Я на самом деле ценю то, что Вы пошли на все эти трудности.
Эта фраза в самом деле странная.
Все очень удивились, обнаружив, что рабыня на самом деле была принцессой.
Водить машину на самом деле очень легко.
На самом деле, я уже видел этот фильм раньше.
На самом деле, Нерон не пиликал на скрипке, когда горел Рим.
На самом деле, мне надо бы тебя за это поблагодарить.
Мэри не выглядит очень уж приветливой, но, на самом деле, она добрая.
На самом деле он отличный парень.
Что ты на самом деле о нём думаешь?
Том не лентяй. На самом деле, он много работает.
Я не могу поверить, что ты на самом деле поступил в Гарвард.
Жаль, но твоего персонажа убивают в самом начале пьесы.
На самом деле, мне хватает зарплаты на жизнь. Просто из-за того, что я живу впроголодь ради покупки книг, создаётся впечатление бедности.
Он выглядит молодо, но на самом деле ему больше сорока.
Том, как обычно, плёлся в самом начале предложения, в то время как Мэри, обогнав его на двенадцать слов, оказалась теперь в его середине.
Этот год на самом деле не мой.
На самом деле он тоже любил ее.
На самом деле, это я должен бы знать.
Философия - это на самом деле ностальгия: стремление быть дома повсюду.
Я на самом высоком пике горы Хуаншань кричал твоё имя, жаль, что ты не услышал.
На самом деле, я всё ещё романтичен.
Тренировка мозга полезна школьникам, студентам, преподавателям, чиновникам, офисным работникам, бухгалтерам, водителям, пенсионерам, на самом деле каждому современному человеку.
На самом же деле лишь победа коммунизма предотвращает гибель сотен миллионов людей, жизни которых угрожает империализм.
Огборн, как и другие его реакционные коллеги, ссылаясь на необходимость децентрализации американской промышленности в военных целях, на самом деле прежде всего заботится об обеспечении тыла американского капитализма от возмущения трудящихся.
В действительности всё совсем не так, как на самом деле.
Я воспитывался в городе, в самом центре города.
Она молодо выглядит, но на самом деле она старше тебя.
Моя младшая сестра выйдет замуж в самом начале следующего года.
На самом деле это правда.
На самом деле, я сам только приехал.
На самом деле, владелец этого ресторана - мой приятель.
В каждую роль вкладываю частицу себя, и в чём-то мои герои на меня похожи, но понять, какой я есть на самом деле, по одной роли нельзя.
Я пытался рассказать ему, что произошло на самом деле, но он меня перебил.
На самом деле мы ничего не знаем.
Вот оптическая иллюзия: Вы думаете, что смотрите на куб, а на самом деле Вы смотрите на монитор.
На самом деле, я хотела быть принцессой и жить в башне, охраняемой семью драконами, и чтобы принц на белом коне отрубил драконам головы и освободил меня.
Он не в состоянии позаботиться о себе самом.
Это случилось со мной в самое подходящее время и в самом подходящем месте.
Ну в самом деле, ты долго собираешься спать? Уже полдень!
Не используйте "открыть", когда на самом деле вы подразумеваете "изобрести".
Хотите на самом деле остаться вечно молодым?
Хотите на самом деле остаться вечно молодой?