свет kelimesini Rusça bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 100'den fazla özenle seçilmiş örnek.
Я люблю свет свечей.
Translate from Rusça to İngilizce
Свет сам выключился.
Translate from Rusça to İngilizce
Выключай свет, пожалуйста.
Translate from Rusça to İngilizce
Лучше бы ты выключил свет перед тем, как ложиться спать.
Translate from Rusça to İngilizce
Она включила свет.
Translate from Rusça to İngilizce
Включи, пожалуйста, свет.
Translate from Rusça to İngilizce
Включи свет, я ничего не вижу.
Translate from Rusça to İngilizce
Его мнение проливает новый свет на проблему.
Translate from Rusça to İngilizce
Её глаза сверкали, отражая свет комнаты.
Translate from Rusça to İngilizce
Свет за секунду обойдёт землю семь с половиной раз.
Translate from Rusça to İngilizce
Да будет свет!
Translate from Rusça to İngilizce
Малые планеты, витающие вокруг Юпитера, напомнили ему стражу, окружающую короля, когда он выходит в свет, и Кеплер назвал их спутниками.
Translate from Rusça to İngilizce
Внезапно весь свет погас.
Translate from Rusça to İngilizce
Электрический свет потух.
Translate from Rusça to İngilizce
Эта сторона дома принимает свет утреннего солнца.
Translate from Rusça to İngilizce
Вода отражает свет.
Translate from Rusça to İngilizce
Она выключила свет перед сном.
Translate from Rusça to İngilizce
«Свет мой, зеркальце! скажи, да всю правду доложи: я ль на свете всех милее, всех румяней и белее?» И ей зеркальце в ответ: «Ты, конечно, спору нет: ты, царица, всех милее, всех румяней и белее».
Translate from Rusça to İngilizce
Ты в узкой скальной шахте. Далеко вверху брезжит свет. Под тобой пещера, в которой всё началось. Что ты будешь сейчас делать?
Translate from Rusça to İngilizce
Мотыльков привлекает свет.
Translate from Rusça to İngilizce
Свет от лампы мерцал в тумане.
Translate from Rusça to İngilizce
Лунный свет слаб.
Translate from Rusça to İngilizce
Тепло и свет необходимы для нашего существования.
Translate from Rusça to İngilizce
Все-таки он смог увидеть свет в конце тоннеля.
Translate from Rusça to İngilizce
Ты никогда не выключаешь музыку и свет перед сном.
Translate from Rusça to İngilizce
Свет летнего солнца падает на нас.
Translate from Rusça to İngilizce
Внезапно погас свет.
Translate from Rusça to İngilizce
Что будет, если сейчас выключится свет?
Translate from Rusça to İngilizce
Выключи свет. Я не могу заснуть.
Translate from Rusça to İngilizce
Включили свет.
Translate from Rusça to İngilizce
Пожалуйста, выключи свет, когда уйдёшь из комнаты.
Translate from Rusça to İngilizce
Дорогу нужно переходить только на зелёный свет.
Translate from Rusça to İngilizce
Для всех народов были созданы школы, письменность, к ним пришли свет и образование.
Translate from Rusça to İngilizce
Думал, мудр? А ведь нет большей глупости! Думал, что принесёт пользу? Нет большего вреда. Хотел прославиться? Опозорился на чём свет стоит. Хотел мира? Создал острейший конфликт.
Translate from Rusça to İngilizce
Она выключила свет.
Translate from Rusça to İngilizce
Не забудь выключить свет при уходе.
Translate from Rusça to İngilizce
В доме есть двери: можно выходить и входить; в доме есть окна: они могут пропускать свет.
Translate from Rusça to İngilizce
Где есть свет, там есть и тень.
Translate from Rusça to İngilizce
Я не погасил свет.
Translate from Rusça to İngilizce
Не забывайте выключать свет, когда уходите.
Translate from Rusça to İngilizce
Выключите, пожалуйста, свет.
Translate from Rusça to İngilizce
Ты выключил свет в столовой?
Translate from Rusça to İngilizce
Странно, что в офисе в такое время горит свет.
Translate from Rusça to İngilizce
Свет движется быстрее звука.
Его уникальный взгляд на вещи помог пролить свет на ситуацию.
Выходя из комнаты, пожалуйста, убедитесь, что вы выключили свет.
Зелёный абажур рассеивает по комнате тёплый свет.
Каждый ребенок, что занимается, и каждый человек, что ищет работу, и каждый больной, что преодолевает болезнь, вернув свое здоровье, - все эти люди подобно свечи, водруженной на алтарь - свет надежды всех верующих.
Свет погас.
Не выключай свет.
Не оставляй свет включённым, когда уходишь из комнаты.
Горит зелёный свет.
Мне нравится свет свечей.
Поворачивающие на зелёный свет машины должны пропускать людей.
Загорелся красный свет.
Мучительная любовь к той, которой ночь-дарительница подарила волосы, зажигает свет в моей душе.
Том забыл выключить свет.
Мы видим молнию раньше, чем слышим гром, потому что свет движется быстрее, чем звук.
Как ни странно, свет во всём доме был включен, хотя дома никого не было.
Обязательно выключай свет, когда уходишь.
Свет, мотор, начали!
Иногда мне кажется, что мухи возникают, когда солнечный свет попадает на частицы пыли.
Не лети как бабочка на свет.
Зеркало отражает свет.
Она погасила свет, чтобы не тратить электричество.
Ты не против, если я выключу свет?
Ребёнок появился на свет совершенно здоровым.
Включите, пожалуйста, свет.
Выходя из комнаты, убедитесь, что вы выключили свет.
Не гасите свет.
Я не выключил свет.
Выключи свет, пожалуйста.
Я люблю солнечный свет.
Что без тебя просторный этот свет? Ты в нём одна. Другого счастья нет.
Стеклянные кирпичи пропускают свет в баню.
Это голый, без своего народа, истории, эстетического и этического содержания, без глубокой необходимости своего появления на свет "гомункулус", выращенный в колбе умозрительности, - для международного, якобы, межнационального общения.
Не могли бы Вы включить свет?
Свет разрезает тьму.
Она погасила свет.
Всем растениям требуется солнечный свет и вода.
Почему горит свет?
Машина остановилась на красный свет.
Темноте, в которой водится всякая нечисть, страшен свет мысли, свет разума.
Уходя, гасите свет!
Выключи свет.
Ты не можешь остаться в тени, если сам излучаешь свет.
Вы можете зажечь свет? Ничего не видно.
Она выключила свет, чтобы полюбоваться лунным светом.
Темнеет. Вы включите свет?
Вы проехали на красный свет.
Малыш появился на свет в ночь на 12 декабря.
Убедитесь в том, что выключили весь свет перед уходом.
Том зажег свет и вошел внутрь.
Выключи свет. Не засну никак.
Ибо всякий, делающий злое, ненавидит свет и не идет к свету, чтобы не обличились дела его.
Погаси свет.
Где есть свет, есть и тень.
Водитель проехал на красный свет.
Он перешёл улицу на красный свет.
И сказал Бог: «Да будет свет». И стал свет.