своих kelimesini Rusça bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 100'den fazla özenle seçilmiş örnek.
Родители любят своих детей.
Translate from Rusça to İngilizce
Учитель сердито отчитал своих учеников.
Translate from Rusça to İngilizce
Он придерживается своих принципов.
Translate from Rusça to İngilizce
Почему американские родители хвалят своих детей?
Translate from Rusça to İngilizce
Он не зависит от своих родителей.
Translate from Rusça to İngilizce
Он был медлителен в воплощении своих идей на практике.
Translate from Rusça to İngilizce
Родители должны следить за благополучием своих детей.
Translate from Rusça to İngilizce
Он никогда не показывал своих знаний.
Translate from Rusça to İngilizce
Он пишет одному из своих друзей.
Translate from Rusça to İngilizce
Ты можешь вырваться от своих родителей?
Translate from Rusça to İngilizce
Он делал для своих детей, что мог.
Translate from Rusça to İngilizce
Актриса поприветствовала своих поклонников со сцены.
Translate from Rusça to İngilizce
Они говорят о вас как о своих друзьях.
Translate from Rusça to İngilizce
Я не могу слушать эту песню без того, чтобы не думать о своих днях в старших классах.
Translate from Rusça to İngilizce
Мальчик полностью зависел от своих родителей.
Translate from Rusça to İngilizce
Новый министр приступил к исполнению своих обязанностей в понедельник.
Translate from Rusça to İngilizce
Ты должен быть осторожен, выбирая своих друзей.
Translate from Rusça to İngilizce
Он никогда не нарушает своих обещаний.
Translate from Rusça to İngilizce
Он всегда упорствовал в своих ошибках.
Translate from Rusça to İngilizce
Он обманул своих клиентов на большую сумму денег.
Translate from Rusça to İngilizce
Она пошла за покупками, оставив своих детей в одиночестве.
Translate from Rusça to İngilizce
Они не остановятся ни перед чем, чтобы достичь своих политических целей.
Translate from Rusça to İngilizce
Он действует в своих собственных интересах.
Translate from Rusça to İngilizce
Я помогу вам по мере своих возможностей.
Translate from Rusça to İngilizce
Я ищу своих друзей.
Translate from Rusça to İngilizce
Жизнь не повторяет своих даров.
Translate from Rusça to İngilizce
Маша не знала своих родителей.
Translate from Rusça to İngilizce
Надо беречь своих близких.
Translate from Rusça to İngilizce
Это имя было бы забыто, если бы поэт не увековечил его в своих произведениях.
Translate from Rusça to İngilizce
Мой отец часто рассказывал нам о своих школьных годах.
Translate from Rusça to İngilizce
Человек — единственное животное, использующее огонь в своих целях.
Translate from Rusça to İngilizce
Те, кто живёт в этой стране, не могут высказываться против своих лидеров.
Translate from Rusça to İngilizce
Никита Хрущёв был на вершине своих сил.
Translate from Rusça to İngilizce
Он любил винить в своих провалах и житейских неудачах тиранию отца.
Translate from Rusça to İngilizce
Дети зависят от своих родителей в плане еды и одежды.
Translate from Rusça to İngilizce
Они вовсе не всегда слушаются своих родителей.
Translate from Rusça to İngilizce
Они назвали своих котов Томом и Джерри.
Translate from Rusça to İngilizce
Никому не дано о своих делах судить беспристрастно.
Translate from Rusça to İngilizce
Родители в основном беспокоятся о будущем своих детей.
Translate from Rusça to İngilizce
Он изгнал всех своих врагов из мира живых.
Translate from Rusça to İngilizce
Она отправила своих детей в школу.
Translate from Rusça to İngilizce
В своих стенах и развлекаться по-своему.
Translate from Rusça to İngilizce
Мне нужно навести порядок в своих мыслях.
Translate from Rusça to İngilizce
Я должен думать о своих детях.
Translate from Rusça to İngilizce
Мне не хватает решимости признаться ей в своих чувствах.
Они серьёзно относятся к образованию своих детей.
Не сравнивай своих детей с другими.
Нужно слушаться своих родителей.
Ты должен слушаться своих родителей.
Многие компании следят за деятельностью своих сотрудников в интернете.
Настоящий джентльмен не предаёт своих друзей.
Ты должен уважать своих родителей.
Я не могу скрывать своих чувств.
Народ восстал против своих правителей.
С юных лет приучайся прощать проступки ближнего и никогда не прощай своих собственных.
Надо любить своих соседей.
Убивайте всех, Бог на небе узнает своих.
Мы достигли всех своих целей.
Она предала своих друзей в первый раз.
Он сидел в окружении своих детей.
В результате землетрясения многие люди лишились своих домов.
Тысячи и тысячи солдат лишились своих жизней.
Все знают, что она сделала все, что могла, для своих детей.
Большинство людей не признают своих ошибок.
В День уважения к старшим мы посещаем своих бабушек и дедушек и делаем для них хорошие вещи.
Пожалуйста, оставайтесь на своих местах, пока мы не подъедем к терминалу.
Вчера я встретил своих друзей.
Моя дочь выросла из всех своих старых вещей.
Моему отцу 48, но он выглядит моложе своих лет.
Мальчик, который держит книгу в своих руках, - мой племянник.
Она заставила детей хорошо убраться в своих комнатах.
Для тех, кто смотрит на человеческие отношения с философской точки зрения, нет ничего поразительнее, чем лёгкость, с которой меньшинство управляет большинством, и благоговейная покорность, с которой люди в пользу чувств и идей правителей отказываются от своих собственных.
Я столькому научился на своих ошибках, что думаю сделать ещё несколько!
Из-за землетрясения многие лишились своих домов.
Не бывает матери, которая не любила бы своих детей.
Можете взять с собой что угодно из своих любимых вещей.
Когда родители далеко от своих детей, они ничего не могут сделать ни для их безопасности, ни для их благосостояния.
Будьте осторожны в своих желаниях.
Я люблю своих друзей.
Представление, что японские женщины покорны и всегда слушаются своих мужей, - это ложь.
Они призвали гнев Бога на головы своих врагов.
Том не очень хорошо заботится о своих детях.
Я потерял своих друзей.
В пятидесятых годах в Канаде матери, ругавшие своих детей, называли их полными именами.
Сеньор Росси, пробывший две недели в Париже, рассказывает о своих впечатлениях.
Даже в своих очках он не очень хорошо видит.
Я встретил одного из своих друзей по дороге домой.
Он был бременем для своих родителей.
Мы зажгли свечу и на могиле своих прадедушки и прабабушки.
Ты достиг своих целей?
Он не щадил своих сил, чтобы помочь мне.
Хороший продавец не будет отнимать у своих покупателей время.
Он всё время орёт на своих детей.
Она одинаково любила своих детей.
Она пригласила своих друзей на ужин.
Гнилое яблоко заражает своих соседей.
Договор действует до полного выполнения сторонами своих обязательств по настоящему договору.
Том уедет из дома своих родителей.
Дети часто беспокоят своих родителей.
Ни один из граждан не должен быть лишён своих прав.