таков kelimesini Rusça bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 67'den fazla özenle seçilmiş örnek.
Каков отец — таков и сын.
Translate from Rusça to İngilizce
Да, таков уже неизъяснимый закон судеб: умный человек — или пьяница, или рожу такую состроит, что хоть святых выноси.
Translate from Rusça to İngilizce
Каков поп, таков и приход.
Translate from Rusça to İngilizce
Каков суфлёр, таков и актёр.
Translate from Rusça to İngilizce
Каков вопрос, таков ответ.
Translate from Rusça to İngilizce
Вот таков-то Том и есть.
Translate from Rusça to İngilizce
Таков кровожадный бред, проповедуемый бывшим "социалистом" и пацифистом, лидером английской буржуазной философии.
Translate from Rusça to İngilizce
Устранить борьбу с эксплуататорским строем - таков классовый смысл подобной философии.
Translate from Rusça to İngilizce
Срыв дела мира, проповедь мракобесия, тормозящего развитие самосознания трудовых масс, восхваление терпения и покорности плутократам - таков вполне очевидный смысл религиозно-моральной болтовни, расчищающей дорогу поджигателям новой мировой войны и душителям демократии и социализма.
Translate from Rusça to İngilizce
Содействовать превращению американского народа в "пушечное мясо", в людей, которые покорно отдавали бы свои жизни в интересах обогащения капиталистических трестов и синдикатов,- таков смысл похода реакционных американских социологов против науки и разума, таков смысл пропагандируемого ими культа "инстинктивного" и "бессознательного".
Translate from Rusça to İngilizce
В Советском Союзе нет и не может быть "избыточного населения", любой прирост населения, любое дополнительное количество рабочих рук всегда находит себе место в непрерывно растущем производстве социалистического общества,- таков закон населения при социализме.
Translate from Rusça to İngilizce
Таков мой ответ.
Translate from Rusça to İngilizce
Он навешал ей лапшу на уши — и был таков!
Translate from Rusça to İngilizce
Мой ответ таков: и да, и нет.
Translate from Rusça to İngilizce
Это возможно? Ответ на этот вопрос таков: «Да, это возможно».
Translate from Rusça to İngilizce
Я не имею ничего против героев пупа. Доктор Попов — хороший человек, отличный врач и непробиваемый тролль. Я выставил его в роли злодея только потому, что он один из самых харизматичных героев RYTP. Да и чего уж говорить, таков сюжет.
Translate from Rusça to İngilizce
План таков.
Translate from Rusça to İngilizce
Каков хозяин, таков и слуга.
Translate from Rusça to İngilizce
Таков был план.
Translate from Rusça to İngilizce
«Вы как хотите, а я сматываюсь», — сказал он и был таков.
Translate from Rusça to İngilizce
Каков стол, таков и стул.
Translate from Rusça to İngilizce
Таков мой план.
Translate from Rusça to İngilizce
«Вопрос мой сегодняшний будет таков: сколько профессор трахнул котов?» — «О, типа стихами! Да не было этого, не пизди!»
Translate from Rusça to İngilizce
Какое дерево взрастишь, таков будет и забор.
Translate from Rusça to İngilizce
Таков первый вариант.
Translate from Rusça to İngilizce
«Что ж, думаю, на этом мы сойдёмся». — «Я не стану наряжаться бананом». — «Этого ждут от тебя пони Эквестрии. Таков твой гражданский долг. ...Слушай, я ведь иду на уступки. Согласно новому положению, тебе придётся наряжаться бананом лишь на официальные мероприятия». — «Ему не место в плане бюджета, Луна». — «Ну а как ещё мне заставить тебя нарядиться бананом? Ты не идёшь на конструктивный диалог!» — «У нас есть две недели на утверждение бюджета, и ты это знаешь». Через две недели, когда договориться не получилось, начались столкновения.
Таков был наш план.
Менталитет русского человека таков, что земля и природа для него имеют огромное значение.
Таков уж русский язык: кто-то мучит, а кто-то мучает; один мерит, а другой меряет; я езжу, а он ездиет — страсть, одним словом!
Вор перемахнул через забор и был таков.
«Чем больше мусульман, тем меньше убийств» — таков вывод исследования, проведённого американским учёным в ответ на обвинение мусульман в терроризме со стороны СМИ.
Таков план.
Каков поп, таков приход.
Таков их план.
Таков мой удел.
Таков закон.
Таков мой принцип.
Таков ваш ответ?
Таков твой ответ?
Результат таков.
Футбол таков.
Таков был мой подход.
Каков отец, таков и сын.
Какой отец, таков и сын.
Таков выбор Врат Штейна.
Таков наш план.
Какова мать, такова и дочь; каков отец, таков и сын.
Он знал, что в его действиях не было смысла, но таков был приказ.
Ты таков, каков есть.
Прости, но таков уж закон джунглей: или ты, или тебя.
Запомни, Том. В этом мире главный принцип таков: либо ты, либо тебя.
Алгоритм действий таков.
Таков был мой удел.
Таков ваш удел.
Каков в еде, таков и в труде.
Таков твой удел. Ты был рождён простолюдином, и тебе суждено оставаться им всю жизнь.
Мир таков, каков он есть.
Мир таков, каков есть.
Таков твой удел!
Таков ваш удел!
Таков обычай.
Таков был наш негласный уговор.
Таков человек.
Таков был наш уговор.
Таков удел предателей.
Таков уж язык.
Вору только того и нужно было: он схватил сумочку и был таков.