твои kelimesini Rusça bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 100'den fazla özenle seçilmiş örnek.
Твои часы лежат на рабочем столе.
Translate from Rusça to İngilizce
Твои родители сейчас дома?
Translate from Rusça to İngilizce
Эти туфли мои, а те твои.
Translate from Rusça to İngilizce
Твои идеи так старомодны.
Translate from Rusça to İngilizce
Твои идеи устарели.
Translate from Rusça to İngilizce
Твои идеи не такие, как мои.
Translate from Rusça to İngilizce
Твои знания удивляют меня.
Translate from Rusça to İngilizce
Я хочу услышать все твои новости.
Translate from Rusça to İngilizce
Как прошли твои последние экзамены?
Translate from Rusça to İngilizce
Твои «О» выглядят как «А».
Translate from Rusça to İngilizce
Твои усилия заслуживают похвалы.
Translate from Rusça to İngilizce
Твои проблемы ко мне не относятся.
Translate from Rusça to İngilizce
Ты будешь говорить и делать то же, что и твои родители, даже если поклянёшься никогда этого не делать.
Translate from Rusça to İngilizce
Твои слова поддержки многое значат для меня.
Translate from Rusça to İngilizce
Твои вопросы были слишком прямолинейны.
Translate from Rusça to İngilizce
Потому что человек, чьи манеры столь же плохи, как твои, должно быть, испытывает терпение окружающих.
Translate from Rusça to İngilizce
По тебе будут скучать твои друзья.
Translate from Rusça to İngilizce
Как твои дела?
Translate from Rusça to İngilizce
Можно я взгляну на твои записи?
Translate from Rusça to İngilizce
Когда твои дела пойдут в гору, мы поговорим о повышении.
Translate from Rusça to İngilizce
Твои глаза похожи на звёзды.
Translate from Rusça to İngilizce
Какого цвета твои волосы?
Translate from Rusça to İngilizce
Как прошли твои выходные?
Translate from Rusça to İngilizce
Твои мечты сбылись.
Translate from Rusça to İngilizce
Если ты зарегистрируешься на Фейсбуке, твои данные будут отосланы разведке.
Translate from Rusça to İngilizce
Не имей сто друзей, они же твои друзья.
Translate from Rusça to İngilizce
Вот твои ботинки.
Translate from Rusça to İngilizce
Это не твои кресла.
Translate from Rusça to İngilizce
"Эти машины твои?" - "Да, мои."
Translate from Rusça to İngilizce
Твои крамольные идеи вызвали недовольство начальства.
Translate from Rusça to İngilizce
Я отпускаю твои грехи.
Translate from Rusça to İngilizce
Твои туфли здесь.
Translate from Rusça to İngilizce
Твои представления об образовании очень отличаются от моих.
Translate from Rusça to İngilizce
Это твои кони?
Translate from Rusça to İngilizce
Я понимаю твои чувства.
Translate from Rusça to İngilizce
Я до сих пор помню твои ароматные, но ненавязчивые духи.
Translate from Rusça to İngilizce
Я пометил твои ошибки карандашом.
Translate from Rusça to İngilizce
Твои слова больно ранят.
Translate from Rusça to İngilizce
Твои глаза напоминают мне звезды.
Translate from Rusça to İngilizce
Твои проблемы - ничто по сравнению с моими.
Translate from Rusça to İngilizce
Я сожалею, если задел твои чувства.
Translate from Rusça to İngilizce
Твои часы идут верно?
Translate from Rusça to İngilizce
Надеюсь, твои родители дадут согласие на женитьбу.
Translate from Rusça to İngilizce
Твои объяснения только больше их запутали.
Translate from Rusça to İngilizce
Вот твои ключи.
Translate from Rusça to İngilizce
Обезьяна, как красивы твои детёныши.
Translate from Rusça to İngilizce
Да плевать мне на твои проблемы.
Translate from Rusça to İngilizce
Я не забыл твои слова.
Translate from Rusça to İngilizce
Скажи мне, кто твои друзья, и я скажу тебе, кто ты.
Translate from Rusça to İngilizce
Я не говорю, что твои ответы всегда неправильны.
Translate from Rusça to İngilizce
Твои усилия привели к успеху.
Translate from Rusça to İngilizce
Пусть сбудутся все твои мечты!
Это не твои вилки.
Ты не знаешь, он обиделся на твои слова?
Твои идеи отличаются от моих.
Твои волосы пахнут весной.
Я задел твои чувства?
Твои слова полностью отличаются от тех, что я услышал от него.
Твои глаза покраснели от слёз.
Мне кажется, я понимаю твои чувства.
Твои угрозы меня не пугают.
Мне без разницы, сколько раз ты скажешь, что любишь меня. Я знаю, что твои чувства к ней не изменились.
Твои волосы сияют как золото.
Мои часы более точные, чем твои.
Как бы сильно ты ни торопился, твои усилия - лишь капля в море.
Твои ноги грязные.
Мне нравится переводить твои фразы.
Где твои ключи?
Если твои чувства всё ещё те же, что и в прошлом апреле, скажи об этом прямо сейчас.
Твои старания тщетны.
Твои родители должны это знать.
Мне нравятся твои глаза!
Твои часы отстают на десять минут.
Хорошо сделано! Твои родители могут гордиться тобой.
Твои приготовления к путешествию завершены?
Твои приготовления к поездке завершены?
Твои губы красные.
Твои волосы красивые.
Где твои родители?
Как поживают твои родители?
"Это твои книги?" - "Нет, не мои".
Надеюсь, твои родители разрешат нам пожениться.
Твои "о" похожи на "а".
Мне нравятся твои статьи.
Мои беды очень похожи на твои.
Мои трудности очень похожи на твои.
Я не желаю слушать твои извинения.
Не хочу больше слушать твои жалобы.
Отец, вот ответь, а сколько твои овцы дают за сезон шерсти?
Твои слова открыли мне глаза.
"Я умираю без тебя". - "Я приду на твои похороны".
Я не хотел задеть твои чувства.
Я не могу прочесть твои мысли.
Обязательно придёт тот день, когда твои мечты сбудутся.
Плаванье делает твои ноги сильными.
"Я сам знаю, что делать. Мне твои советы не нужны". - "Как хочешь, тебе виднее".
Мне нравятся твои волосы.
Мне нравятся твои глаза.
Твои советы всегда идут мне на пользу.
Мне не нравятся твои друзья.