твоих kelimesini Rusça bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 100'den fazla özenle seçilmiş örnek.
Вижу слёзы в твоих глазах.
Translate from Rusça to İngilizce
Не надо больше твоих шуток, пожалуйста.
Translate from Rusça to İngilizce
Я чувствую, как утопаю в твоих глазах.
Translate from Rusça to İngilizce
Тебе уже пора быть независимым от твоих родителей.
Translate from Rusça to İngilizce
Удачи тебе на твоих соревнованиях.
Translate from Rusça to İngilizce
Это всё в твоих руках.
Translate from Rusça to İngilizce
Встретимся через час у твоих родителей.
Translate from Rusça to İngilizce
Я встретил твоих родителей вчера.
Translate from Rusça to İngilizce
Успех зависит от твоих усилий.
Translate from Rusça to İngilizce
Даже проходя ущельем во тьме смертной, не убоюсь беды; ибо Ты - со мною! Палица и посох в Твоих руках вселяют в меня уверенность.
Translate from Rusça to İngilizce
Я бы хотел поговорить с одним из твоих гостей.
Translate from Rusça to İngilizce
Я устал от твоих бесконечных жалоб.
Translate from Rusça to İngilizce
Успех - это результат твоих усилий.
Translate from Rusça to İngilizce
С нас хватит твоих жалоб.
Translate from Rusça to İngilizce
Ужасно рад был услышать о твоих успехах.
Translate from Rusça to İngilizce
Быть может, плодом стал бы я безгласным, К ногам твоим упал бы на заре, Когда теплом лучей твой стан обласкан И прядь волос твоих златая на траве.
Translate from Rusça to İngilizce
Сделай всё, что в твоих силах.
Translate from Rusça to İngilizce
Вчера я встретил твоих родителей.
Translate from Rusça to İngilizce
Знаешь, ради твоих прекрасных глаз я готов на все.
Translate from Rusça to İngilizce
Наша судьба зависит от твоих решений.
Translate from Rusça to İngilizce
Если сомневаешься, говори правду. Это поставит в тупик твоих врагов и потрясёт друзей.
Translate from Rusça to İngilizce
Добраться до твоих личных данных - с этим и ребенок справится.
Translate from Rusça to İngilizce
Я отвечу на оба твоих письма.
Translate from Rusça to İngilizce
Я могу увидеть это в твоих глазах.
Translate from Rusça to İngilizce
Мои вкусы сильно отличаются от твоих.
Translate from Rusça to İngilizce
Как дела у твоих родителей?
Translate from Rusça to İngilizce
Сделай список всех твоих целей.
Translate from Rusça to İngilizce
Твоих слов вполне достаточно.
Translate from Rusça to İngilizce
Моя судьба в твоих руках.
Translate from Rusça to İngilizce
Я чувствую себя хрупкой женщиной в твоих объятиях и могу сохранить остров нашей любви, а ты бережешь его от бурной волны океана жизни.
Translate from Rusça to İngilizce
Я пришёл, чтобы похвалить твоих братьев.
Translate from Rusça to İngilizce
Я слышал о твоих проблемах.
Translate from Rusça to İngilizce
Успех - это плод твоих усилий.
Translate from Rusça to İngilizce
Не будь так зависим от твоих родителей.
Translate from Rusça to İngilizce
Я не бью твоих животных.
Translate from Rusça to İngilizce
Я думал об этом. Возможно, я должен добавить оба твоих предложения, но оставить и первый вариант. Оригинальное предложение тоже немного необычно звучит для современного немецкого уха. Что ты думаешь об этом?
Translate from Rusça to İngilizce
Я не могу забыть вкус твоих губ.
Translate from Rusça to İngilizce
Я не нуждаюсь в твоих деньгах.
Translate from Rusça to İngilizce
Убедись, что выполнил резервное копирование всех твоих файлов.
Translate from Rusça to İngilizce
Я знаю, что тебе не хватает твоих друзей.
Translate from Rusça to İngilizce
Я не хочу слышать твоих оправданий.
Translate from Rusça to İngilizce
Честно говоря, образ твоих мыслей старомоден.
Translate from Rusça to İngilizce
Я не один из твоих солдат.
Translate from Rusça to İngilizce
Я тону в твоих глазах.
Могу ли я дотронуться до твоих волос?
Можно дотронуться до твоих волос?
Я устал от твоих жалоб.
Я устала от твоих жалоб.
Я устала от твоих бесконечных жалоб.
Я и правда устал от твоих жалоб.
Я и правда устала от твоих жалоб.
Я вижу это в твоих глазах.
Наши жизни в твоих руках.
Всегда прощай твоих врагов. Ничто не раздражает их больше.
Я говорю о твоих действиях.
Я больше не хочу слышать твоих причитаний.
Пленила ты сердце моё одним взглядом очей твоих, одним ожерельем на шее твоей.
Я уже давно не находил ни единой ошибки в твоих предложениях.
Не дай этой возможности выскользнуть из твоих рук!
"И это ваша благодарность за всё, что я для вас сделал?" - "Твоих прежних заслуг мы не забудем, Том, но и нынешних ошибок не простим".
Твоя система верований является основой твоих решений.
Я должен узнать источник твоих цитат.
Неужели никто не видит твоих слёз?
Я в твоих руках.
"Это адрес твоих двоюродных братьев?" - "Да, это их адрес".
Мне нравится цвет твоих волос.
Кого-нибудь из твоих друзей когда-нибудь арестовывали?
Я слышал обо всех твоих проблемах.
Кто-нибудь из твоих друзей играет в хоккей?
Не говори плохо о твоих одноклассниках.
Мои часы дешевле твоих.
«Я не дам тебе обижать моих друзей!» — «Я и не собирался обижать твоих друзей».
В твоих мыслях нет никакой ясности.
Том устал от твоих жалоб.
Я видел страх смерти в твоих глазах.
Это в твоих интересах.
Я не хочу слышать обо всех твоих бывших.
Едва могу следить за ходом твоих мыслей.
Я не хочу знать имена всех твоих бывших парней.
Без твоих глупостей, пожалуйста!
Сколько на твоих?
Я вижу страх в твоих глазах.
В твоих словах много правды.
Успех этого предприятия зависит от твоих усилий.
Оплата зависит от твоих достижений.
Велико количество твоих рабов!
Твоих денег здесь нет.
Мне нужен карандаш; можно взять какой-нибудь из твоих?
В моём кошельке нет твоих денег, господин.
Смотря глазами оптимиста, твоих слов самих больше, чем твоих ошибок.
Моя жизнь в твоих руках.
От твоих шуточек мне как-то не по себе становится.
Мне понравилось читать о твоих снах.
Добьёшься успеха или нет, зависит от твоих собственных усилий.
Том рассказал мне о твоих подозрениях.
Из-за твоих взбалмошных действий весь кропотливо составленный мной план пошёл насмарку! Об этом ты не подумал?
Тот, кто не понимает твоего молчания, не понимает и твоих слов.
Я не истребляю твоих крыс.
Никто не услышит твоих криков в тёмном подземелье — а если и услышит, неправильно поймёт.
Я был рад услышать о твоих успехах.