твоё kelimesini Rusça bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 100'den fazla özenle seçilmiş örnek.
В любом случае это не твоё дело.
Translate from Rusça to İngilizce
Я не ответил на твоё письмо, потому что был занят.
Translate from Rusça to İngilizce
Я проверю твоё зрение.
Translate from Rusça to İngilizce
Не твоё дело.
Translate from Rusça to İngilizce
Твоё письмо обрадовало меня.
Translate from Rusça to İngilizce
Я не могу согласиться на твоё предложение.
Translate from Rusça to İngilizce
Я полагаюсь на твоё обещание.
Translate from Rusça to İngilizce
Они уступят тебе, если твоё мнение обосновано.
Translate from Rusça to İngilizce
Это чтобы лучше видеть твоё лицо.
Translate from Rusça to İngilizce
Твоё поведение меня печалит.
Translate from Rusça to İngilizce
Как твоё интервью?
Translate from Rusça to İngilizce
Как твоё собеседование?
Translate from Rusça to İngilizce
Каково твоё впечатление об Америке?
Translate from Rusça to İngilizce
Ношение очков должно исправить твоё зрение.
Translate from Rusça to İngilizce
Твоё полупрозрачное платье очень сильно возбуждает меня.
Translate from Rusça to İngilizce
Твоё поведение навлекло позор на нашу семью.
Translate from Rusça to İngilizce
— На Би-би-си повсюду показывают твоё лицо, Дима! — воскликнул аль-Саиб. — Говорят, что ты переспал с 25 мужчинами, а потом их убил! Как же ты такое натворил?!
Translate from Rusça to İngilizce
Это твоё?
Translate from Rusça to İngilizce
Твоё там.
Translate from Rusça to İngilizce
Твоё лицо мне знакомо.
Translate from Rusça to İngilizce
Как читается твоё имя?
Translate from Rusça to İngilizce
Это не твоё дело.
Translate from Rusça to İngilizce
Прости, что я по ошибке вскрыл твоё письмо.
Translate from Rusça to İngilizce
Я знаю твоё имя.
Translate from Rusça to İngilizce
Не твоё дело!
Translate from Rusça to İngilizce
Я не знаю испанский, но с помощью испанско-немецкого словаря я немного понял твоё письмо.
Translate from Rusça to İngilizce
Твоё мнение очень конструктивно.
Translate from Rusça to İngilizce
Спасибо за твоё письмо и за потрясающие фотографии твоего родного города.
Translate from Rusça to İngilizce
Я запишу твоё имя и адрес.
Translate from Rusça to İngilizce
Россия – священная наша держава, Россия – любимая наша страна, Могучая воля, великая слава – Твоё достоянье на все времена!
Translate from Rusça to İngilizce
Какое твоё любимое блюдо китайской кухни?
Translate from Rusça to İngilizce
Я уверен, что твоё даже не сравнится с моим.
Translate from Rusça to İngilizce
Он скоро ответит на твоё письмо.
Translate from Rusça to İngilizce
Я получил вчера твоё письмо.
Translate from Rusça to İngilizce
Постарайся войти в его положение, а он должен постараться войти в твоё.
Translate from Rusça to İngilizce
Твоё новое платье очень тебе идёт.
Translate from Rusça to İngilizce
Каково твоё истинное намерение?
Translate from Rusça to İngilizce
Твоё сердце больно.
Translate from Rusça to İngilizce
Меня беспокоит твоё безответственное отношение.
Translate from Rusça to İngilizce
Подойди ближе, чтобы я мог увидеть твоё лицо.
Translate from Rusça to İngilizce
Я расценил твоё молчание как знак согласия.
Translate from Rusça to İngilizce
Это твоё первое назначение.
Translate from Rusça to İngilizce
Я согласен на твоё условие.
Translate from Rusça to İngilizce
Твоё имя звучит для меня знакомо.
Translate from Rusça to İngilizce
Но твоё желание - самое оригинальное!
Translate from Rusça to İngilizce
Всё, что у меня есть - твоё.
Translate from Rusça to İngilizce
Это просто твоё воображение.
Translate from Rusça to İngilizce
Я хочу знать твоё мнение.
Translate from Rusça to İngilizce
Я хотел бы узнать твоё мнение.
Translate from Rusça to İngilizce
Твоё поведение оставляет желать лучшего.
Я на самом высоком пике горы Хуаншань кричал твоё имя, жаль, что ты не услышал.
Где находится твоё ателье?
Я хочу узнать твоё мнение.
За твоё здоровье, дорогой друг!
Как произносится твоё имя?
Каким бы заманчивым ни было твоё предложение, я вынужден отказаться.
Мне нужно твоё мнение.
Мне не понятно твоё сопротивление.
Я получил твоё письмо.
Какое твоё любимое время года?
Лишь любовь может разбить твоё сердце.
Я очень ценю твоё предложение отвезти меня до станции.
Делай то, что подсказывает тебе твоё сердце, оно никогда не обманет.
Я пытался привлечь твоё внимание.
Каково твоё мнение?
Какое твоё любимое бесплатное приложение?
Какое твоё любимое искусство?
Прости меня за то, что я открыл твоё письмо по ошибке.
Твоё сочинение очень хорошее, и в нём мало ошибок.
Если мне понадобится твоё мнение, я у тебя спрошу.
Пусть твоё мастерство развивается!
Помни, что каждое твоё слово может быть использовано против тебя самого.
Где твоё лекарство?
Твоё лицо нахмурилось.
Это твоё.
Твоё лицо покрыто спермой.
Твоё тело говорит: "Люби себя!"
Твоё присутствие здесь нежелательно.
Твоё лицо грязное.
Я не хочу видеть твоё лицо снова.
Я знаю твоё лицо.
Я хочу увидеть твоё настоящее лицо.
Как пишется твоё имя?
Прошу прощения, что не ответил на твоё письмо раньше.
Я благодарен тебе за твоё существование.
Твоё желание сбылось?
Прости меня за то, что я вскрыл твоё письмо по ошибке.
Прости меня за то, что я ошибочно вскрыл твоё письмо.
Твоё время вышло.
Твоё время истекло.
Как прошло твоё интервью?
Я получил твоё сообщение.
Твоё желание сбудется в ближайшем будущем.
Твоё желание сбудется в ближайшее время.
Она находила твоё поведение неестественным.
Мне неприятно видеть твоё неестественное поведение.
Мне не нравится твоё неестественное поведение.
Мне не нравится твоё поведение.
Я получил твоё письмо позавчера.
Не будучи специалистом по стихосложению, я не берусь судить твоё стихотворение.