течёт kelimesini Rusça bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 100'den fazla özenle seçilmiş örnek.
Рейн течёт между Францией и Германией.
Translate from Rusça to İngilizce
Сена течёт через Париж.
Translate from Rusça to İngilizce
Река течёт через город.
Translate from Rusça to İngilizce
Река течёт между двумя странами.
Translate from Rusça to İngilizce
Эта река течёт слишком быстро, чтобы в ней плавать.
Translate from Rusça to İngilizce
Небольшой ручей течёт у моего дома.
Translate from Rusça to İngilizce
Эта река течёт через мою деревню.
Translate from Rusça to İngilizce
Каждый раз в дождь крыша течёт.
Translate from Rusça to İngilizce
У зайца течёт кровь из уха.
Translate from Rusça to İngilizce
Держи платок. У тебя течёт из носа.
Translate from Rusça to İngilizce
Река неспешно течёт по направлению к морю.
Translate from Rusça to İngilizce
У ребёнка течёт кровь из носа.
Translate from Rusça to İngilizce
У меня болит горло и нос течёт.
Translate from Rusça to İngilizce
Река течёт по долине.
Translate from Rusça to İngilizce
Кровь течёт по венам.
Translate from Rusça to İngilizce
Река течёт.
Translate from Rusça to İngilizce
В Таро течёт кровь самурая.
Translate from Rusça to İngilizce
Всё течёт, всё изменяется.
Translate from Rusça to İngilizce
У меня течёт кровь из носа.
Translate from Rusça to İngilizce
Под мостом течёт река.
Translate from Rusça to İngilizce
Я думаю, Том ранен. У него кровь из головы течёт!
Translate from Rusça to İngilizce
У тебя не течёт кровь.
Translate from Rusça to İngilizce
У вас не течёт кровь.
Translate from Rusça to İngilizce
Тот, кто пинает столб, который стоит на мосту, который ведёт через реку, которая течёт через деревню, в которой живёт человек, которому принадлежит ожерелье, которое дарует магические силы, которые творят чудеса, умирает.
Translate from Rusça to İngilizce
Эта труба течёт.
Translate from Rusça to İngilizce
У меня болит горло и течёт из носа.
Translate from Rusça to İngilizce
Извиваясь и блестя на солнце, тихо течёт река Какшан.
Translate from Rusça to İngilizce
Поток истины течёт по каналам ошибок.
Translate from Rusça to İngilizce
"Под лежачий камень вода не течёт" — это пословица.
Translate from Rusça to İngilizce
У тебя из носа кровь течёт.
Translate from Rusça to İngilizce
У тебя из уха течёт кровь.
Translate from Rusça to İngilizce
У нас крыша течёт.
Translate from Rusça to İngilizce
Твоя жизнь течёт изо дня в день в одиночестве.
Translate from Rusça to İngilizce
Река течёт параллельно главной улице.
Translate from Rusça to İngilizce
Я почувствовал, как пот течёт по моему лбу.
Translate from Rusça to İngilizce
У тебя течёт кровь из носа.
Translate from Rusça to İngilizce
В моих венах течёт голубая кровь.
Translate from Rusça to İngilizce
У тебя из носа течёт.
Translate from Rusça to İngilizce
Кровь течёт по кровеносным сосудам.
Translate from Rusça to İngilizce
Том, иди скорей! Из стиральной машины вода течёт!
Translate from Rusça to İngilizce
Река течёт размеренно.
Translate from Rusça to İngilizce
Река течёт спокойно.
Translate from Rusça to İngilizce
Под лежачий камень вода не течёт.
Translate from Rusça to İngilizce
У тебя кровь течёт.
Translate from Rusça to İngilizce
Всё течёт, всё меняется: сейчас в России уже считается признаком дурного тона говорить и писать без ошибок - причём, на любом из пока ещё живых языков. Каких-то 50 лет назад было наоборот.
Translate from Rusça to İngilizce
У него течёт кровь из пальца.
Translate from Rusça to İngilizce
У неё течёт кровь из пальца.
Translate from Rusça to İngilizce
Река медленно течёт к морю.
Translate from Rusça to İngilizce
В жилах Таро течёт кровь самурая.
Translate from Rusça to İngilizce
Время течёт, вечность ждёт.
Жизнь здесь течёт размеренно, как вода в реке.
По моим венам течёт кровь героев.
У собаки течёт кровь.
Под мостом течёт вода.
Так как у полных людей масса больше, они искривляют пространственно-временной континуум сильнее. Следовательно, время вокруг них течёт медленнее, а значит, рядом с ними вы и стареете медленнее.
Время течёт и неизбежно изменяет обстоятельства, ситуации и людей.
Всё течёт, ничто не стоит на месте.
Жизнь здесь течёт медленно.
Всё течёт, всё меняется.
Возьми платок, у тебя из носа течёт.
Река течёт, а камни остаются.
Вода течёт прямо из ледника.
У тебя из носа течёт. Высморкайся.
Течёт река.
С меня пот градом течёт.
Вода из крана не течёт.
У неё течёт кровь из носа.
У него течёт кровь из носа.
Рядом с моим домом течёт река.
Куда течёт река?
Эта река течёт на север.
Вокруг города течёт река.
Пока в моих жилах течёт кровь, я не перестану любить женщин.
Всё течёт.
У Тома течёт кровь.
У меня течёт кровь.
Река течёт в море.
Вода течёт.
Река течёт через лес.
От тяжёлой ноши на плечах время течёт медленно, но жизнь проходит быстро...
Из крана течёт ржавая вода.
У меня течёт из носа.
Из левого уха течёт гной.
На каком континенте течёт река Нил?
Река времени течёт в одну сторону.
Когда ручка смесителя находится посередине, течёт тёплая вода.
Из водосточной трубы течёт дождевая вода.
Вода не течёт.
Из раны на её затылке течёт кровь.
Время течёт так медленно.
Зимой у меня вечно течёт из носа.
Пол прогнил, крыша течёт. И ты называешь это домом?
Магма течёт в наших венах, раскаляя сердца!
Бесконечно можно смотреть на три вещи: как горит огонь, как течёт вода и на звёзды.
Откуда течёт вода?
Всё течёт!
Широкая река медленно течёт.
Кровь течёт по жилам.
По жилам течёт кровь.
Вода течёт и находит свой путь.