тишина kelimesini Rusça bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 100'den fazla özenle seçilmiş örnek.
Для многих американцев тишина неуютна, и то, что разговор замолкает, они воспринимают как сигнал к тому, что нужно начать говорить.
Translate from Rusça to İngilizce
В комнате была тишина.
Translate from Rusça to İngilizce
Вечная тишина этого бесконечного пространства пугает меня.
Translate from Rusça to İngilizce
Тишина такая, что даже ветер не дунет.
Translate from Rusça to İngilizce
В замке стояла тишина.
Translate from Rusça to İngilizce
Стояла тишина, когда судья вынес приговор.
Translate from Rusça to İngilizce
Тишина.
Translate from Rusça to İngilizce
Телега скрылась, и снова наступила тишина.
Translate from Rusça to İngilizce
Стояла мёртвая тишина.
Translate from Rusça to İngilizce
Середина сентября, тишина, солнце, бабье лето.
Translate from Rusça to İngilizce
Тишина библиотеки обеспечила идеальную среду для учёбы.
Translate from Rusça to İngilizce
Народ шевельнулся, кто-то хохотнул, но тут же вновь установилась тишина.
Translate from Rusça to İngilizce
В комнате царила тишина.
Translate from Rusça to İngilizce
В лесу царила тишина.
Translate from Rusça to İngilizce
Наступила зловещая тишина.
Translate from Rusça to İngilizce
Наступила неловкая тишина.
Translate from Rusça to İngilizce
Как звучит тишина?
Translate from Rusça to İngilizce
Мачадо сказал: «Если бы каждый испанец говорил о том, что понимает и ни о чём более, воцарилась бы полная тишина, которую мы могли бы использовать для учения».
Translate from Rusça to İngilizce
После того как Мэри дала Тому пощёчину, бросила через него бокал вина и твёрдым шагом вышла из ресторана, воцарилась мёртвая тишина.
Translate from Rusça to İngilizce
Стояла тишина.
Translate from Rusça to İngilizce
Стояла полная тишина.
Translate from Rusça to İngilizce
Тишина в зале!
Translate from Rusça to İngilizce
Внезапно установилась полная тишина.
Translate from Rusça to İngilizce
В помещении опять повисла тишина.
Translate from Rusça to İngilizce
Какая тишина!
Translate from Rusça to İngilizce
В комнате воцарилась гробовая тишина.
Translate from Rusça to İngilizce
Наступила такая тишина, что я вздрогнул.
Translate from Rusça to İngilizce
Неловкая тишина воцарилась в классе.
Translate from Rusça to İngilizce
Мне нужна тишина, чтобы я мог поразмыслить.
Translate from Rusça to İngilizce
Стояла жуткая тишина.
Translate from Rusça to İngilizce
Стояла глубокая ночная тишина.
Translate from Rusça to İngilizce
Тишина заставляет некоторых людей нервничать.
Translate from Rusça to İngilizce
Такая тишина, что слышно даже жужжание мухи.
Translate from Rusça to İngilizce
Тишина за столом!
Translate from Rusça to İngilizce
Солнце ещё не взошло. Тишина. Прохладно.
Translate from Rusça to İngilizce
Ответом Тому была угрюмая тишина.
Translate from Rusça to İngilizce
Когда он закончил говорить, наступила тишина.
Translate from Rusça to İngilizce
Тишина в библиотеке была нарушена звонком мобильного телефона.
Translate from Rusça to İngilizce
Вокруг повисла тишина.
Translate from Rusça to İngilizce
По всей комнате повисла тишина.
Translate from Rusça to İngilizce
Ответом ему была тишина.
Translate from Rusça to İngilizce
Царила мёртвая тишина.
Translate from Rusça to İngilizce
Тишина в доме, где есть маленькие дети, — повод для беспокойства.
Translate from Rusça to İngilizce
Повсюду тишина.
Translate from Rusça to İngilizce
Воцарилась тишина.
Translate from Rusça to İngilizce
Тишина показалась ему гнетущей.
Translate from Rusça to İngilizce
Наступила гнетущая тишина.
Translate from Rusça to İngilizce
Повисла неловкая тишина.
Translate from Rusça to İngilizce
Наступила тревожная тишина.
Translate from Rusça to İngilizce
Тишина такая, что слышно, как за стеной тикают часы.
Тишина этого дома меня очень успокаивает.
Царила тишина.
Вокруг царила глубокая тишина.
Ночная тьма и тишина скрывают самые потаённые мысли.
Тишина в классе! Начинаем контрольную.
Тишина в классе! Начинаем контрольную работу.
Тишина была такой давящей, что Том слышал биение своего сердца и стук крови в висках.
Тишина была такой плотной, что почти давила на уши.
В доме стояла гробовая тишина.
Мне нужна тишина.
В лесу стояла полная тишина.
В комнате воцарилась мёртвая тишина.
На несколько мгновений воцарилась полная тишина.
Какая гробовая тишина царит в этой библиотеке!
Вокруг стояла мёртвая тишина.
Тишина в лесу успокаивает.
Каждую осень здесь царила тишина.
В комнате господствовала тишина.
Воцарилась полная тишина.
Воцарилась абсолютная тишина.
После шторма воцарилась тишина.
Настала гробовая тишина.
Наступила гробовая тишина.
Не открывай рот, если не уверен, что то, что ты хочешь сказать, лучше, чем тишина.
Не открывайте рот, если не уверены, что то, что вы хотите сказать, лучше, чем тишина.
Летнее утро. В воздухе тишина.
В актовом зале стояла тишина.
В автобусе стояла полная тишина.
Когда он закончил говорить, воцарилась тишина.
Воцарилась гнетущая тишина.
В комнате воцарилась гнетущая тишина.
За столом воцарилась гнетущая тишина.
В лесу стояла гробовая тишина.
Стояла гробовая тишина.
Между нами стояла гробовая тишина.
Гробовая тишина в этом лесу начинала сводить нас с ума.
Гробовая тишина в этом лесу медленно сводила нас с ума.
Гробовая тишина в этом лесу медленно сводила меня с ума.
Над нами стояла безмолвная тишина.
Весь лес замолк с последними лучами солнца. Но тишина продолжалась недолго. Вскоре дневные обитатели леса сменились ночными и лес снова наполнился звуками его жильцов.
Тишина!
В ту ночь никто из нас не сомкнул и глаза. Гнетущая тишина, стоявшая в моём отряде, напоминала затишье перед бурей, которая вот-вот должна была на нас обрушиться.
Какая громкая тишина в зале, аж приятно слушать.
В комнате воцарилась тишина.
Зимой тут хорошо: природа, тишина, народу никого.
Стояла тишина. И только тиканье часов прерывало её. Тик-так, тик-так, тик-так.
И лишь тишина была ему ответом.
Тишина давит на уши.
Установилась полная тишина.
На дом опустилась тишина.